Wortdetails
۞وَقَيَّضۡنَا
waqayyadna
Und wir haben verschafft
Versposition: 41:25
Wurzel: قيض (q y d)
Lemma: قَيَّضْ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „قيض“ (q y d) bedeutet so viel wie "verteilen" oder "aufteilen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
- قَيَّضْ (qayyad) - verteilt / aufgeteilt (arabisches Wort)
Die Wurzel „قيض“ (q y d) hat viele abgeleitete Wörter, die sich mit Verteilung und Aufteilung beschäftigen. Ein Beispiel ist das Verb قَيَّضْ (qayyad), was "verteilt" oder "aufgeteilt" bedeutet.
- قَيَّضْ (qayyad) - verteilt / aufgeteilt (arabisches Wort)
Die Wurzel „قيض“ (q y d) hat viele abgeleitete Wörter, die sich mit Verteilung und Aufteilung beschäftigen. Ein Beispiel ist das Verb قَيَّضْ (qayyad), was "verteilt" oder "aufgeteilt" bedeutet.
وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُوا۟ لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ فِىٓ أُمَمٍۢ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ خَٰسِرِينَ
Waqayyadna lahum quranaa fazayyanoo lahum ma bayna aydeehim wama khalfahum wahaqqa AAalayhimu alqawlu fee omamin qad khalat min qablihim mina aljinni waalinsi innahum kanoo khasireena
Wir hatten Gefährten für sie bestimmt, die ihnen als wohlgefällig erscheinen ließen, was vor ihnen war und was hinter ihnen war: und (so) ward der Spruch fällig gegen sie zusammen mit den Scharen der Dschinn und der Menschen, die vor ihnen hingegangen waren. Gewiß, sie waren Verlorene.
وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ ٱلرَّحْمَٰنِ نُقَيِّضْ لَهُۥ شَيْطَٰنًۭا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٌۭ
Waman yaAAshu AAan thikri alrrahmani nuqayyid lahu shaytanan fahuwa lahu qareenun
Wer sich vom Gedenken des Gnadenreichen abwendet, für den bestimmen Wir einen Teufel, der sein Gefährte werden soll.