Wortdetails

ٱلسِّدۡرَةَ
al-sid'rata
den Zyziphusbaum,
Versposition: 53:16
Wurzel: سدر (s d r)
Lemma: سِدْرَة

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „s d r“ (س د ر) bedeutet primär Anfang, Vorderseite, Oberseite und bezeichnet auch spezifisch den Jujube-Baum (Christusdorn). Sie kann die Vorstellung des Beginns einer Sache oder der vorderen, exponierten Seite umfassen.

Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:

-Beginn, Anfang, Oberseite - صَدْرٌ (ṣadr)

-Jujube-Baum, Christusdorn - سِدْرٌ (sidr)

-sich abwenden, sich entfernen - صَدَرَ (ṣadara) (im Sinne von "den Rücken zeigen", eine abgeleitete Bedeutung von "Vorderseite")

-ausgeben, erlassen (z.B. ein Gesetz) - أَصْدَرَ (ʾaṣdara) (im Sinne von "hervorbringen", vom Anfang her)

-Haupt-, führend - صَدْرِيٌّ (ṣadriyy) (bezüglich des Anfangs/der Vorderseite, im übertragenen Sinne von Wichtigkeit)

-sich zurückziehen, verlassen - اِنْصَدَرَ (inṣadara) (eine weitere abgeleitete Bedeutung von "sich abwenden")
34:16 : 15 سِدۡرٖ sid'rinZizyphusbäumen.
فَأَعْرَضُوا۟ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ ٱلْعَرِمِ وَبَدَّلْنَٰهُم بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَىْ أُكُلٍ خَمْطٍۢ وَأَثْلٍۢ وَشَىْءٍۢ مِّن سِدْرٍۢ قَلِيلٍۢ
FaaAAradoo faarsalna AAalayhim sayla alAAarimi wabaddalnahum bijannatayhim jannatayni thawatay okulin khamtin waathlin washayin min sidrin qaleelin
Jedoch sie kehrten sich ab; da sandten Wir gegen sie eine reißende Flut. Und Wir gaben ihnen, an Stelle ihrer Gärten, zwei Gärten mit bitterer Frucht und Tamarisken und wenigen Lotusbäumen.
53:14 : 2 سِدۡرَةِ sid'rati(dem) Zyziphusbaum
عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ
AAinda sidrati almuntaha
Beim fernsten Lotusbaum,
53:16 : 3 ٱلسِّدۡرَةَ al-sid'rataden Zyziphusbaum,
إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
Ith yaghsha alssidrata ma yaghsha
Als den Lotusbaum überflutete, was (ihn) überflutete,
56:28 : 2 سِدۡرٖ sid'rinZyziphusbäumen
فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ
Fee sidrin makhdoodin
(Sie werden) unter dornenlosen Lotusbäumen (sein)