Wortdetails

نُقِرَ
nuqira
gestoßen wird
Versposition: 74:8
Wurzel: نقر (n q r)
Lemma: نُقِرَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „n q r“ (نقر) bedeutet "klopfen, drücken" und ist die Grundlage für verschiedene abgeleitete Wörter:

1. ناقُور (Nāqūr): Schläger oder Stock
2. نَقِير (Naqīr): Meißel oder Beil
3. نُقِرَ (Nuqīra): Drücken, Klopfen

Einige Beispiele sind:

- Schläger (Nāqūr) : Ein Werkzeug zum Schlagen oder Klopfen auf etwas.
- Meißel (Naqīr) : Ein Gerät zur Bearbeitung von Steinen oder harten Materialien durch Schneiden und Hauen.
- Drücken, Klopfen (Nuqīra): Eine Handlung zum Erzeugen eines Tons oder einer Reaktion durch Druck oder Schläge.
4:53 : 10 نَقِيرًا naqiranein Dattelkerngrübchen.
أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌۭ مِّنَ ٱلْمُلْكِ فَإِذًۭا لَّا يُؤْتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا
Am lahum naseebun mina almulki faithan la yutoona alnnasa naqeeran
Haben sie einen Anteil an der Herrschaft? Dann würden sie den Menschen nicht einmal so viel wie die Rille am Dattelkern abgeben.
4:124 : 16 نَقِيرٗا naqiran(wie) ein Dattelkerngrübchen.
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌۭ فَأُو۟لَٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًۭا
Waman yaAAmal mina alssalihati min thakarin aw ontha wahuwa muminun faolaika yadkhuloona aljannata wala yuthlamoona naqeeran
Wer aber gute Werke tut, sei es Mann oder Weib, und gläubig ist: sie sollen in den Himmel gelangen, und sie sollen auch nicht so viel Unrecht erleiden wie die kleine Rille auf der Rückseite eines Dattelkernes.
74:8 : 2 نُقِرَ nuqiragestoßen wird
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
Faitha nuqira fee alnnaqoori
Denn, wenn in die Posaune gestoßen wird,
74:8 : 4 ٱلنَّاقُورِ al-naquridas Horn
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
Faitha nuqira fee alnnaqoori
Denn, wenn in die Posaune gestoßen wird,