Wortdetails

ٱلۡمَآءُۚ
al-mau
(das) Wasser
Versposition: 2:74
Wurzel: موه (m w h)
Lemma: ماء

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „m w h“ (موه) bedeutet im Deutschen "Wasser" oder "feucht". Hier sind einige Beispiele für abgeleitete Wörter:

1. ماء (Ma'a): Wasser (Wasser ist in vielen Kulturen ein zentrales Element, das zum Leben und Wachstum von Pflanzen und Tieren beiträgt.)
2. موي (Moi): Feuchtigkeit (Feuchtigkeit ist wichtig für das Wachstum von Pflanzen und kann auch zur Erhaltung von Holz und anderen Materialien beitragen.)
2:74 : 25 ٱلۡمَآءُۚ al-mau(das) Wasser
ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَهِىَ كَٱلْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةًۭ وَإِنَّ مِنَ ٱلْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ ٱلْأَنْهَٰرُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ ٱلْمَآءُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ ٱللَّهِ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
Thumma qasat quloobukum min baAAdi thalika fahiya kaalhijarati aw ashaddu qaswatan wainna mina alhijarati lama yatafajjaru minhu alanharu wainna minha lama yashshaqqaqu fayakhruju minhu almao wainna minha lama yahbitu min khashyati Allahi wama Allahu bighafilin AAamma taAAmaloona
Danach aber wurden eure Herzen verhärtet, bis sie wie Steine waren oder noch härter; denn unter den Steinen sind ja solche, aus denen Ströme hervorbrechen, und solche, aus denen Wasser fließt, wenn sie sich spalten. Und gewiß sind unter ihnen manche, die sich demütigen in der Furcht Allahs; und Allah ist nicht achtlos eures Tuns.