Wortdetails

وَٱلۡمَيۡسِرُ
wal-maysiru
und das Glückspiel
Versposition: 5:90
Wurzel: يسر (y s r)
Lemma: مَيْسِر

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "يسر" (y s r) bedeutet "erleichtern" oder "vereinfachen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

1. اسْتَيْس (istaysir): erleichtern, vereinfachen (Infinitiv)
2. تَيَسَّرَ (tayasar): wurde erleichtert, vereinfacht
3. مَيْسَرَ (mayisara): erleichtern, vereinfachen (Jussiv; Wunschform)
4. مَيْسُور (maysoor): Erleicherung, Vereinfachung (Abstraktum)
5. مَيْسِر (mayseer): Erleicher, derjenige, der vereinfacht
6. يَسِير (yaseer): Er geht leicht, es ist einfach (Verb im Präteritum)
7. يَسَّرَ (yassara): er machte es leicht, er vereinfachte es (Verb im Perfekt)
8. يُسْر (yusr): Er ist in der Lage, es zu tun (Verb im Präteritum; Passiv)
9. يُسْرَى (yusray): Es wurde leicht gemacht, vereinfacht (Verb im Perfekt; Passiv)
5:90 : 6 وَٱلۡمَيۡسِرُ wal-maysiruund das Glückspiel
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْخَمْرُ وَٱلْمَيْسِرُ وَٱلْأَنصَابُ وَٱلْأَزْلَٰمُ رِجْسٌۭ مِّنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَٰنِ فَٱجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Ya ayyuha allatheena amanoo innama alkhamru waalmaysiru waalansabu waalazlamu rijsun min AAamali alshshaytani faijtaniboohu laAAallakum tuflihoona
O die ihr glaubt! Wein und Glücksspiel und Götzenbilder und Lospfeile sind ein Greuel, ein Werk Satans. So meidet sie allesamt, auf daß ihr Erfolg habt.