Wortdetails

يَتَوَفَّىكُم
yatawaffakum
euch abberuft
Versposition: 6:60
Wurzel: وفي (w f y)
Lemma: تَوَفَّى

Wurzelbedeutung

Die Arabische Wurzel „w f y“ (وفي) bedeutet "vervollständigen, erfüllen" und ihre Ableitungen drücken verschiedene Bedeutungsaspekte aus. Hier sind einige Beispiele:

1. أَوْفَى - vollenden, abschließen (deutsch: beenden)
2. تَوَفَّى - vervollständigen, erfüllen (deutsch: erfüllen)
3. مُتَوَفّ - vollendend, erfüllt (deutsch: abgeschlossen)
4. مُوفي - jemand, der vervollständigt oder erfüllt (deutsch: Abschließer/Erfüller)
5. مُوَفُّو - jemand, der vervollständigt oder erfüllt (deutsch: Abschließer/Erfüller)
6. وَفَّى - vervollständigen, erfüllen (deutsch: erfüllen)
7. يَسْتَوْ - vollenden, beenden (deutsch: abschließen)
6:60 : 3 يَتَوَفَّىكُم yatawaffakumeuch abberuft
وَهُوَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰٓ أَجَلٌۭ مُّسَمًّۭى ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Wahuwa allathee yatawaffakum biallayli wayaAAlamu ma jarahtum bialnnahari thumma yabAAathukum feehi liyuqda ajalun musamman thumma ilayhi marjiAAukum thumma yunabbiokum bima kuntum taAAmaloona
Und Er ist es, Der eure Seelen zu Sich nimmt in der Nacht und weiß, was ihr schaffet am Tag; darin erweckt Er euch dann wieder, auf daß die vorbestimmte Frist vollendet werde. Zu Ihm ist dann eure Heimkehr; dann wird Er euch verkünden, was eure Werke waren.
32:11 : 2 يَتَوَفَّىكُم yatawaffakum"Abberufen wird euch
قُلْ يَتَوَفَّىٰكُم مَّلَكُ ٱلْمَوْتِ ٱلَّذِى وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
Qul yatawaffakum malaku almawti allathee wukkila bikum thumma ila rabbikum turjaAAoona
Sprich: "Der Engel des Todes, der über euch eingesetzt ward, wird eure Seelen hinnehmen; zu eurem Herrn dann werdet ihr zurückgebracht."