Wortdetails
مُّقۡتَرِفُونَ
muq'tarifuna
Verdienende (sind).
Versposition: 6:113
Wurzel: قرف (q r f)
Lemma: مُقْتَرِ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „q r f“ (قرف) bedeutet allgemein "sammeln" oder "aufnehmen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:
اقْتَرَف = Sammeln/Aufnehmen (Ausdruck) (al-istiqrar)
مُقْتَرِ = Sessel (al-kursi)
Die Wurzel „q r f“ hat eine Vielzahl von Bedeutungen, die sich auf das Sammeln oder Aufnehmen beziehen können. Ein Beispiel dafür ist "اقْتَرَف" (sammeln/aufnehmen), das verwendet werden kann, um auszudrücken, dass jemand Informationen sammelt oder etwas aufnimmt. Ein weiteres Beispiel ist "مُقْتَرِ", was "Sessel" bedeutet, da ein Sessel dazu dient, Personen zu tragen und aufzunehmen.
اقْتَرَف = Sammeln/Aufnehmen (Ausdruck) (al-istiqrar)
مُقْتَرِ = Sessel (al-kursi)
Die Wurzel „q r f“ hat eine Vielzahl von Bedeutungen, die sich auf das Sammeln oder Aufnehmen beziehen können. Ein Beispiel dafür ist "اقْتَرَف" (sammeln/aufnehmen), das verwendet werden kann, um auszudrücken, dass jemand Informationen sammelt oder etwas aufnimmt. Ein weiteres Beispiel ist "مُقْتَرِ", was "Sessel" bedeutet, da ein Sessel dazu dient, Personen zu tragen und aufzunehmen.
وَلِتَصْغَىٰٓ إِلَيْهِ أَفْـِٔدَةُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُوا۟ مَا هُم مُّقْتَرِفُونَ
Walitasgha ilayhi afidatu allatheena la yuminoona bialakhirati waliyardawhu waliyaqtarifoo ma hum muqtarifoona
Und damit die Herzen derer, die nicht an das Jenseits glauben, demselben zugeneigt würden und an diesem Gefallen fänden und (fortfahren) möchten zu verdienen, was sie sich nun erwerben.