Wortdetails

مَّكَرۡتُمُوهُ
makartumuhu
den ihr geschmiedet habt
Versposition: 7:123
Wurzel: مكر (m k r)
Lemma: مَكَرَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „m k r“ (مكر) bedeutet Betrug oder Täuschung und ist ein wichtiger Begriff in der arabischen Sprache, der auch in verschiedenen Ableitungen verwendet wird:

- 1. ماكِر (Makir): Ein Gerät zur Aufzeichnung von Audio oder Video (Aufnahmegerät) - معروف بماكير صوتية
- 2. مَكَرَ (Makara): Ein Akt der Täuschung oder Hinterlistigkeit - الحيازة على الناس بالخداع أو الخيانة
- 3. مَكْر (Makr): Ein Plan oder eine Verschwörung - مقصة أم تعويض لإجراء عمل بديهي أو غير الشرعي

Einige Beispiele:
- Dolphin: (Das arabische Wort) معروف بماكير صوتية
- Dolphin: (Die deutsche Bedeutung) Aufnahmegerät

- Dolphin: (Das arabische Wort) الحيازة على الناس بالخداع أو الخيانة
- Dolphin: (Die deutsche Bedeutung) Akt der Täuschung oder Hinterlistigkeit

- Dolphin: (Das arabische Wort) مقصة أم تعويض لإجراء عمل بديهي أو غير الشرعي
- Dolphin: (Die deutsche Bedeutung) Plan oder Verschwörung
7:123 : 12 مَّكَرۡتُمُوهُ makartumuhuden ihr geschmiedet habt
قَالَ فِرْعَوْنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ إِنَّ هَٰذَا لَمَكْرٌۭ مَّكَرْتُمُوهُ فِى ٱلْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا۟ مِنْهَآ أَهْلَهَا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Qala firAAawnu amantum bihi qabla an athana lakum inna hatha lamakrun makartumoohu fee almadeenati litukhrijoo minha ahlaha fasawfa taAAlamoona
Da sprach Pharao: "Ihr habt an ihn geglaubt, ehe ich es euch erlaubte. Gewiß, das ist eine List die ihr in der Stadt ersonnen habt, um ihre Bewohner daraus zu vertreiben; doch ihr sollt es bald erfahren.