« »

قَالَ فِرْعَوْنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ إِنَّ هَٰذَا لَمَكْرٌۭ مَّكَرْتُمُوهُ فِى ٱلْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا۟ مِنْهَآ أَهْلَهَا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Qala firAAawnu amantum bihi qabla an athana lakum inna hatha lamakrun makartumoohu fee almadeenati litukhrijoo minha ahlaha fasawfa taAAlamoona
Fir'aun sagte: "Ihr glaubt an Ihn, bevor ich es euch erlaube? Das sind wahrlich Ränke, die ihr in der Stadt geschmiedet habt, um ihre Bewohner daraus zu vertreiben. Aber ihr werdet (es noch) erfahren.
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالَ qala Sagte: قول
2 فِرۡعَوۡنُ fir'awnu Fir'aun:
3 ءَامَنتُم amantum "Glaubt ihr امن
4 بِهِۦ bihi an ihn,
5 قَبۡلَ qabla bevor قبل
6 أَنۡ an dass
7 ءَاذَنَ adhana ich es erlaube اذن
8 لَكُمۡۖ lakum euch?
9 إِنَّ inna Wahrlich,
10 هَذَا hadha dies
11 لَمَكۡرٞ lamakrun (ist) sicherlich ein Rank, مكر
12 مَّكَرۡتُمُوهُ makartumuhu den ihr geschmiedet habt مكر
13 فِي fi in
14 ٱلۡمَدِينَةِ al-madinati der Stadt, مدن
15 لِتُخۡرِجُواْ litukh'riju so dass ihr vertreibt خرج
16 مِنۡهَآ min'ha aus ihr
17 أَهۡلَهَاۖ ahlaha ihre Einwohner. اهل
18 فَسَوۡفَ fasawfa Aber werdet
19 تَعۡلَمُونَ ta'lamuna ihr es erfahren. علم