Wortdetails
وَجُنُوبُهُمۡ
wajunubuhum
und ihre Seiten
Versposition: 9:35
Wurzel: جنب (j n b)
Lemma: جَنب
Wurzelbedeutung
Die Arabische Wurzel „j n b“ (جنب) bedeutet "seitlich" oder "neben". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:
اجْتَنَب (Ijtinab): sich von etwas distanzieren
اجْنُبْ (Janub): seitlich
جانِب (Janeeb): Seite, Richtung oder Teil
جَنب (Jenb): neben, an der Seite
جُنُب (Junub): sich von etwas distanzieren
يَتَجَنّ (Yatajann): sich vom Mainstream entfernen
يُجَنَّب (Yujanib): abgelegen sein, von etwas fernhalten
Einige Beispiele:
- Er distanzierte sich von der Gruppe und ging in eine andere Richtung. (Ajtinab)
- Die Bäume wachsen neben dem Fluss. (Janeeb)
- Sie ist neben ihrem Chef gesetzt. (Jenb)
اجْتَنَب (Ijtinab): sich von etwas distanzieren
اجْنُبْ (Janub): seitlich
جانِب (Janeeb): Seite, Richtung oder Teil
جَنب (Jenb): neben, an der Seite
جُنُب (Junub): sich von etwas distanzieren
يَتَجَنّ (Yatajann): sich vom Mainstream entfernen
يُجَنَّب (Yujanib): abgelegen sein, von etwas fernhalten
Einige Beispiele:
- Er distanzierte sich von der Gruppe und ging in eine andere Richtung. (Ajtinab)
- Die Bäume wachsen neben dem Fluss. (Janeeb)
- Sie ist neben ihrem Chef gesetzt. (Jenb)
يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْهَا فِى نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ هَٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِأَنفُسِكُمْ فَذُوقُوا۟ مَا كُنتُمْ تَكْنِزُونَ
Yawma yuhma AAalayha fee nari jahannama fatukwa biha jibahuhum wajunoobuhum wathuhooruhum hatha ma kanaztum lianfusikum fathooqoo ma kuntum taknizoona
An dem Tage, wo es erhitzt wird im Feuer der Hölle, und ihre Stirnen und ihre Seiten und ihre Rücken damit gebrandmarkt werden: "Dies ist, was ihr angehäuft habt für euch selber; kostet nun, was ihr anzuhäufen pflegtet."