Wortdetails

عِبۡرَةٞ
ib'ratun
eine Lehre
Versposition: 12:111
Wurzel: عبر (A b r)
Lemma: عِبْرَة

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „A b r“ (عبر) bedeutet im Deutschen "passieren" oder "durchlaufen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

- اعْتَبِر (I'tibar): Betrachtung, Beurteilung, Erwägung (Gedankengang) - عابِرِي (A'biree) bedeutet im Deutschen "Überquerer" oder "Durchreisender".
- تَعْبُرُ (Ta'buru): Durchdringen, Passieren oder Umwandlung (Gedankengang) - عِبْرَة (Eebra) bedeutet im Deutschen "Überquerung" oder "Durchquerung".

Die Wurzel „A b r“ bezieht sich auf das Prinzip des Durchqueren, Passierens oder Umwandelns von etwas und wird in verschiedenen abgeleiteten Wörtern verwendet, um Begriffe wie Betrachtung, Beurteilung, Erwägung, Überquerer und Durchquerung auszudrücken.
12:111 : 5 عِبۡرَةٞ ib'ratuneine Lehre
لَقَدْ كَانَ فِى قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌۭ لِّأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ مَا كَانَ حَدِيثًۭا يُفْتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَىْءٍۢ وَهُدًۭى وَرَحْمَةًۭ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ
Laqad kana fee qasasihim AAibratun liolee alalbabi ma kana hadeethan yuftara walakin tasdeeqa allathee bayna yadayhi watafseela kulli shayin wahudan warahmatan liqawmin yuminoona
Wahrlich, in ihren Geschichten ist eine Lehre für Menschen von Verstand. Es ist keine erdichtete Rede, sondern eine Erfüllung dessen, was ihm vorausging, und eine deutliche Darlegung aller Dinge und Führung und Barmherzigkeit für ein Volk, das da glaubt.