Wortdetails

نَعۡمَلُ
na'malu
am machen
Versposition: 16:28
Wurzel: عمل (A m l)
Lemma: عَمِلَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „عمل“ (A m l) bedeutet „arbeiten“, „tun“ oder „machen“. Sie bezieht sich auf jede Art von Tätigkeit, Handlung oder Produktion.

Hier sind einige Beispiele:

* Arbeiten, tun, machen: عمل (ʿamila)

* Arbeit, Handlung, Tat: عمل (ʿamal)

* Arbeiter: عامل (ʿāmil)

* Handlung, Prozess: عملية (ʿamaliyya)

* Praktisch, angewandt: عملي (ʿamalī)

* Fabrik: معمل (maʿmal)
16:28 : 10 نَعۡمَلُ na'maluam machen
ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِىٓ أَنفُسِهِمْ فَأَلْقَوُا۟ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوٓءٍۭ بَلَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Allatheena tatawaffahumu almalaikatu thalimee anfusihim faalqawoo alssalama ma kunna naAAmalu min sooin bala inna Allaha AAaleemun bima kuntum taAAmaloona
Denen, die die Engel sterben lassen, indes sie wider sich selbst sündigen und dann also die Unterwerfung anbieten: "Wir pflegten ja nichts Böses zu tun." Nein, fürwahr, Allah weiß wohl, was ihr zu tun pflegtet.