Wortdetails

وَلِتَعۡلَمُواْ
walita'lamu
und damit ihr wisst
Versposition: 17:12
Wurzel: علم (A l m)
Lemma: عَلِمَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „علم“ (A l m) bedeutet „wissen“, „kennen“ oder „informiert sein“. Sie bezieht sich auf den Erwerb von Wissen und Information.

Hier sind einige Beispiele:

* Wissen, Wissenschaft: علم (ʿilm)

* Wissen (Verb): علم (ʿalima)

* Wissend, gelehrt, Wissenschaftler: عالم (ʿālim)

* Information, Nachricht: معلومة (maʿlūma)

* Bekannt: معلوم (maʿlūm)

* Lehren: علم (ʿallama)

* Unterricht, Bildung: تعليم (taʿlīm)

* Lehrer: معلم (muʿallim)

* Universität: جامعة (ǧāmiʿa) (wörtlich: der Ort des Zusammentragens von Wissen)
17:12 : 16 وَلِتَعۡلَمُواْ walita'lamuund damit ihr wisst
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيْنِ فَمَحَوْنَآ ءَايَةَ ٱلَّيْلِ وَجَعَلْنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبْصِرَةًۭ لِّتَبْتَغُوا۟ فَضْلًۭا مِّن رَّبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ وَكُلَّ شَىْءٍۢ فَصَّلْنَٰهُ تَفْصِيلًۭا
WajaAAalna allayla waalnnahara ayatayni famahawna ayata allayli wajaAAalna ayata alnnahari mubsiratan litabtaghoo fadlan min rabbikum walitaAAlamoo AAadada alssineena waalhisaba wakulla shayin fassalnahu tafseelan
Wir machten die Nacht und den Tag zu zwei Zeichen, indem Wir das Zeichen der Nacht dunkel gemacht haben, und das Zeichen des Tags haben Wir licht gemacht, auf daß ihr nach Fülle von eurem Herrn trachtet und kennt die Bemessung der Jahre und die Rechenkunst. Und jegliches Ding haben Wir klar gemacht mit deutlicher Erklärung.