Wortdetails
فَأَبَى
fa-aba
So weigern sich
Versposition: 17:99
Wurzel: ابي (a b y)
Lemma: أَبَى
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „a b y“ (ابي) bedeutet "mögen" oder "wünschen". Hier sind einige Beispiele:
1. wollen (أَبَى, abá) - das Verb "wollen" in der 3. Person Singular Maskulin.
2. Wunsch (عن، 'an) - ein Nomen, das den Wunsch oder das Begehren beschreibt.
Einige weitere Ableitungen sind:
- مُهْتَمٌ ('mohhtamun) - interessiert
- شُكْرًا (shukran) - Danke (arabische Version von "danke" mit dem gleichen Radikal)
- أُوذى (oudee) - verletzen, schmerzen
- يَأْبئُ (ya'bee) - mögen oder wünschen (imperfektiv, 3. Person Singular Maskulin)
1. wollen (أَبَى, abá) - das Verb "wollen" in der 3. Person Singular Maskulin.
2. Wunsch (عن، 'an) - ein Nomen, das den Wunsch oder das Begehren beschreibt.
Einige weitere Ableitungen sind:
- مُهْتَمٌ ('mohhtamun) - interessiert
- شُكْرًا (shukran) - Danke (arabische Version von "danke" mit dem gleichen Radikal)
- أُوذى (oudee) - verletzen, schmerzen
- يَأْبئُ (ya'bee) - mögen oder wünschen (imperfektiv, 3. Person Singular Maskulin)
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ أَجَلًۭا لَّا رَيْبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورًۭا
Awalam yaraw anna Allaha allathee khalaqa alssamawati waalarda qadirun AAala an yakhluqa mithlahum wajaAAala lahum ajalan la rayba feehi faaba alththalimoona illa kufooran
Haben sie nicht gesehen, daß Allah, Der die Himmel und die Erde erschuf, imstande ist, ihresgleichen zu schaffen? Und Er hat eine Frist für sie bestimmt, über die kein Zweifel ist. Allein die Frevler verwerfen alles, nur nicht den Unglauben.