Wortdetails

وَٱهۡجُرۡنِي
wa-uh'jur'ni
so meide mich
Versposition: 19:46
Wurzel: هجر (h j r)
Lemma: اهْجُرْ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „هجر“ (h j r) bedeutet im Deutschen verlassen, sich entfernen oder auswandern. Sie kann auch meiden oder ignorieren bedeuten.
Hier sind einige Beispiele:

* Auswanderung, Verlassen - هَجْر (hajr)

* Er wanderte aus, er verließ - هَاجَرَ (hājara)

* Auswanderer - مُهَاجِر (muhājir)

* Sie verließen - هَاجَرُوا (hājarū)

* Meidung, Distanzierung - هِجْرَان (hijrān)
19:46 : 11 وَٱهۡجُرۡنِي wa-uh'jur'niso meide mich
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ ءَالِهَتِى يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَٱهْجُرْنِى مَلِيًّۭا
Qala araghibun anta AAan alihatee ya ibraheemu lain lam tantahi laarjumannaka waohjurnee maliyyan
Er antwortete: "Verlässest du meine Götter, o Abraham? Wenn du nicht aufhörst, so werde ich dich wahrlich steinigen. Verlasse mich auf lange Zeit."