Wortdetails

يُؤۡمِنَّ
yu'minna
gläubige
Versposition: 2:228
Wurzel: امن (a m n)
Lemma: آمَنَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "a m n" (امن) bedeutet allgemein Sicherheit, Vertrauen und Schutz. Hier sind einige Beispiele:

- Vertrauen/Verlässlichkeit: آمَنَ (Amana), أَمْن (Amn)
- Sicherheitsdienst: مُؤْمِن (Mummin)
- Schutz: مَأْمُون (Ma'mun)
- Vertrauen in Gott/Religion: إِيمان (Iman), مَأْمَن (Ma'man)
- Verantwortlichkeit für den Schutz von etwas/jemandem: آمِن (Amin)
- Stabiler, vertrauenswürdiger Zustand: آمَنَة (Amnat)

Diese Wurzel wird häufig in Zusammenhang mit Sicherheit und Vertrauen verwendet, sowohl im persönlichen als auch im beruflichen Kontext.
2:228 : 18 يُؤۡمِنَّ yu'minnagläubige
وَٱلْمُطَلَّقَٰتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٍۢ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِىٓ أَرْحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤْمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِى ذَٰلِكَ إِنْ أَرَادُوٓا۟ إِصْلَٰحًۭا وَلَهُنَّ مِثْلُ ٱلَّذِى عَلَيْهِنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ وَلِلرِّجَالِ عَلَيْهِنَّ دَرَجَةٌۭ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Waalmutallaqatu yatarabbasna bianfusihinna thalathata qurooin wala yahillu lahunna an yaktumna ma khalaqa Allahu fee arhamihinna in kunna yuminna biAllahi waalyawmi alakhiri wabuAAoolatuhunna ahaqqu biraddihinna fee thalika in aradoo islahan walahunna mithlu allathee AAalayhinna bialmaAAroofi walilrrijali AAalayhinna darajatun waAllahu AAazeezun hakeemun
Und die geschiedenen Frauen sollen in bezug auf sich selbst drei Reinigungen zuwarten; und es ist ihnen nicht erlaubt, das zu verhehlen, was Allah in ihrem Schoß erschaffen hat, wenn sie an Allah und an den Jüngsten Tag glauben; und ihre Gatten haben das größere Recht, sie währenddessen zurückzunehmen, wenn sie eine Aussöhnung wünschen. Und wie die Frauen Pflichten haben, so haben sie auch Rechte, nach dem Brauch; doch haben die Männer einen gewissen Vorrang vor ihnen; und Allah ist allmächtig, allweise.