Wortdetails
فَزَعٖ
faza'in
dem Schrecken
Versposition: 27:89
Wurzel: فزع (f z A)
Lemma: فَزَع
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „فزع“ bedeutet so viel wie „beunruhigt sein“ oder „in Aufregung geraten“. Hier sind einige Beispiele:
1. Beunruhigung (فَزَع): sich beunruhigt fühlen, besorgt sein (فَزَعتُ بِأيْ شئ)
2. Unruhe erregen (فُزِّعَ الناس): Menschen in Aufregung versetzen oder aufwühlen (الأحداث الكبيرة فُزِّعَ الناس)
3. sich in Aufregung versetzen (فَزِعَ الجمهور): die Menschen in Aufregung versetzen, verwirren oder besorgt machen (فَزِعَ الجمهور بِالنتائج)
1. Beunruhigung (فَزَع): sich beunruhigt fühlen, besorgt sein (فَزَعتُ بِأيْ شئ)
2. Unruhe erregen (فُزِّعَ الناس): Menschen in Aufregung versetzen oder aufwühlen (الأحداث الكبيرة فُزِّعَ الناس)
3. sich in Aufregung versetzen (فَزِعَ الجمهور): die Menschen in Aufregung versetzen, verwirren oder besorgt machen (فَزِعَ الجمهور بِالنتائج)
مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيْرٌۭ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍۢ يَوْمَئِذٍ ءَامِنُونَ
Man jaa bialhasanati falahu khayrun minha wahum min fazaAAin yawmaithin aminoona
Wer Gutes vollbringt, dem wird Besseres als das; und sie werden sicher sein vor Schrecken an jenem Tage.