Wortdetails
ٱلۡعُمُرُۚ
al-'umuru
das Leben.
Versposition: 28:45
Wurzel: عمر (A m r)
Lemma: عُمُر
Wurzelbedeutung
Wurzel عمر (A m r) bedeutet: leben, bewohnen, bestehen – sie bezieht sich auf Lebensdauer, das Aufblühen von etwas oder das Bewohnen und Erhalten eines Ortes.
Beispiele:
-عُمْر (ʿumr) – Lebenszeit, Alter
-عَمَرَ (ʿamara) – bewohnen, beleben, aufbauen
-تَعْمِير (taʿmīr) – Besiedlung, Aufbau, Instandhaltung
-عِمَارَة (ʿimāra) – Gebäude, Bauwerk
-مَعْمُور (maʿmūr) – bewohnt, kultiviert
-يَعْمُر (yaʿmuru) – er bewohnt / belebt
Beispiele:
-عُمْر (ʿumr) – Lebenszeit, Alter
-عَمَرَ (ʿamara) – bewohnen, beleben, aufbauen
-تَعْمِير (taʿmīr) – Besiedlung, Aufbau, Instandhaltung
-عِمَارَة (ʿimāra) – Gebäude, Bauwerk
-مَعْمُور (maʿmūr) – bewohnt, kultiviert
-يَعْمُر (yaʿmuru) – er bewohnt / belebt
وَلَٰكِنَّآ أَنشَأْنَا قُرُونًۭا فَتَطَاوَلَ عَلَيْهِمُ ٱلْعُمُرُ وَمَا كُنتَ ثَاوِيًۭا فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ تَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
Walakinna anshana quroonan fatatawala AAalayhimu alAAumuru wama kunta thawiyan fee ahli madyana tatloo AAalayhim ayatina walakinna kunna mursileena
Jedoch Wir ließen (nach Moses) Geschlechter erstehen, und das Leben wurde ihnen lang. Und du verweiltest nicht unter dem Volke von Midian, ihnen Unsere Zeichen vorzutragen doch Wir, Wir schickten Gesandte.