Wortdetails
إِعۡصَارٞ
i'sarun
ein Wirbelwind
Versposition: 2:266
Wurzel: عصر (A s r)
Lemma: إِعْصار
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „عصر“ (A s r) hat mehrere Bedeutungen, die sich um die Konzepte von „Zeitabschnitt“, „Zeitalter“ und „pressen“, „auspressen“ drehen.
Hier sind einige Beispiele:
Bedeutung: Zeitabschnitt, Zeitalter
* Zeitalter, Ära, Epoche: عصر (ʿaṣr)
* Jahrhundert: قرن (qarn) (keine direkte Ableitung, aber ein Zeitabschnitt)
* Modern, zeitgenössisch: عصري (ʿaṣrī)
* Nachmittag (wörtlich: die Zeit des Auspressens/der Müdigkeit des Tages): عصر (ʿaṣr)
Bedeutung: pressen, auspressen
* Pressen, auspressen: عصر (ʿaṣara)
* Saft (wörtlich: das Ausgepresste): عصير (ʿaṣīr)
* Olivenpresse: معصرة الزيتون (maʿṣarat az-zaytūn)
* Auspressen (als Vorgang): عصر (ʿaṣr) (Nomen actionis)
Hier sind einige Beispiele:
Bedeutung: Zeitabschnitt, Zeitalter
* Zeitalter, Ära, Epoche: عصر (ʿaṣr)
* Jahrhundert: قرن (qarn) (keine direkte Ableitung, aber ein Zeitabschnitt)
* Modern, zeitgenössisch: عصري (ʿaṣrī)
* Nachmittag (wörtlich: die Zeit des Auspressens/der Müdigkeit des Tages): عصر (ʿaṣr)
Bedeutung: pressen, auspressen
* Pressen, auspressen: عصر (ʿaṣara)
* Saft (wörtlich: das Ausgepresste): عصير (ʿaṣīr)
* Olivenpresse: معصرة الزيتون (maʿṣarat az-zaytūn)
* Auspressen (als Vorgang): عصر (ʿaṣr) (Nomen actionis)
أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٌۭ مِّن نَّخِيلٍۢ وَأَعْنَابٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلْكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٌۭ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعْصَارٌۭ فِيهِ نَارٌۭ فَٱحْتَرَقَتْ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
Ayawaddu ahadukum an takoona lahu jannatun min nakheelin waaAAnabin tajree min tahtiha alanharu lahu feeha min kulli alththamarati waasabahu alkibaru walahu thurriyyatun duAAafao faasabaha iAAsarun feehi narun faihtaraqat kathalika yubayyinu Allahu lakumu alayati laAAallakum tatafakkaroona
Wünscht einer von euch daß ein Garten für ihn sei voll Palmen und Reben, den Ströme durchfließen, mit Früchten aller Art für ihn darin - dieweil das Alter ihn geschlagen und er schwächliche Nachkommen hat -, und ein feuriger Wirbelwind ihn (den Garten) schlage und er verbrenne? Also macht Allah die Gebote klar für euch, auf daß ihr nachdenkt.