Wortdetails
يَعۡلَمُونَۗ
ya'lamuna
wissen?"
Versposition: 39:9
Wurzel: علم (A l m)
Lemma: عَلِمَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „ʾ l m“ (أ ل م) bedeutet ursprünglich „wissen“, „wahrnehmen“ oder „erkennen“. Sie beschreibt den Vorgang des bewussten Verstehens und der bewahrten Information.
Beispiele:
- عِلْم (ʿilm): Wissen
- عَلِمَ (ʿalima): er wusste
- عَلَّمَ (ʿallama): lehren
- عَالِم (ʿālim): Gelehrter, Wissender
- مَعْلُوم (maʿlūm): bekannt, gewusst
Die Wurzel steht für Erkenntnis, Lehre und Bewusstsein – ein zentrales Konzept im Arabischen für Bildung, Wissenschaft und göttliche Offenbarung.
Beispiele:
- عِلْم (ʿilm): Wissen
- عَلِمَ (ʿalima): er wusste
- عَلَّمَ (ʿallama): lehren
- عَالِم (ʿālim): Gelehrter, Wissender
- مَعْلُوم (maʿlūm): bekannt, gewusst
Die Wurzel steht für Erkenntnis, Lehre und Bewusstsein – ein zentrales Konzept im Arabischen für Bildung, Wissenschaft und göttliche Offenbarung.
أَمَّنْ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيْلِ سَاجِدًۭا وَقَآئِمًۭا يَحْذَرُ ٱلْـَٔاخِرَةَ وَيَرْجُوا۟ رَحْمَةَ رَبِّهِۦ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ
Amman huwa qanitun anaa allayli sajidan waqaiman yahtharu alakhirata wayarjoo rahmata rabbihi qul hal yastawee allatheena yaAAlamoona waallatheena la yaAAlamoona innama yatathakkaru oloo alalbabi
Ist etwa jener, der zu Gott betet in den Stunden der Nacht, kniefällig und stehend, der sich vor dem Jenseits fürchtet und auf die Barmherzigkeit seines Herrn hofft (einem Ungehorsamen gleich)? Sprich: "Sind solche, die wissen, denen gleich, die nicht wissen?" Allein nur die mit Verstand Begabten lassen sich warnen.