Wortdetails

يَسۡتَبۡدِلۡ
yastabdil
wird er euch ersetzen
Versposition: 47:38
Wurzel: بدل (b d l)
Lemma: يَسْتَبْ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel "بدل" bedeutet "austauschen, ersetzen oder wechseln". Hier sind einige Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

1. اسْتِبْد - Ersetzen (sich)
2. بَدَل - Ersetzen
3. بَدَّلَ - Austauschen, wechseln
4. تَبْدِيل - Ersatzteil, Ersatzmannschaft
5. مُبَدِّل - Wechsler (Geld), Austauschmünze
6. يَتَبَدّ - er/sie wechselt/austauscht
7. يَسْتَبْ - Er soll tauschen/er soll ersetzen
8. يُبْدِلَ - er wird ausgewechselt, ersetzt oder getauscht

Bitte beziehen Sie sich bei der Verwendung dieser Wörter auf den richtigen Kontext, um die genaue Bedeutung zu verstehen.
47:38 : 23 يَسۡتَبۡدِلۡ yastabdilwird er euch ersetzen
هَٰٓأَنتُمْ هَٰٓؤُلَآءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِۦ وَٱللَّهُ ٱلْغَنِىُّ وَأَنتُمُ ٱلْفُقَرَآءُ وَإِن تَتَوَلَّوْا۟ يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓا۟ أَمْثَٰلَكُم
Haantum haolai tudAAawna litunfiqoo fee sabeeli Allahi faminkum man yabkhalu waman yabkhal fainnama yabkhalu AAan nafsihi waAllahu alghaniyyu waantumu alfuqarao wain tatawallaw yastabdil qawman ghayrakum thumma la yakoonoo amthalakum
Siehe, ihr seid diejenigen, die berufen sind, in Allahs Weg zu spenden; doch unter euch sind manche, die geizig sind. Und wer geizig ist, der geizt nur gegen sich selber; denn Allah ist der Unbedürftige, und ihr seid Bedürftige. Und wenn ihr den Rücken kehrt, so wird Er ein anderes Volk an eure Stelle setzen; und sie werden nicht gleich euch sein.