Wortdetails
وَكَفَّ
wakaffa
und zurückgehalten
Versposition: 48:20
Wurzel: كفف (k f f)
Lemma: كَفَّ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „كفف“ (K-F-F) bedeutet "kratzen" oder "nachschärfen". Hier sind einige abgeleitete Wörter:
1. كافَّة (Kaafah): Schärfe/Präzision (Arabisches Wort)
2. كَفَّ (Kafafa): Kratzen, Nachschärfen (Arabisches Wort)
3. كَفَّي (Kaffay): Kratzen, Schärfen (Arabisches Wort)
Es gibt eine Vielzahl von Wörtern und Ausdrücken, die auf dieser Wurzel basieren, um verschiedene Arten des Kratzens oder Schärfens zu beschreiben. Beispielsweise kann كَفَّي (Kaffay) verwendet werden, um das Schärfen von Messern oder anderen Werkzeugen zu beschreiben.
1. كافَّة (Kaafah): Schärfe/Präzision (Arabisches Wort)
2. كَفَّ (Kafafa): Kratzen, Nachschärfen (Arabisches Wort)
3. كَفَّي (Kaffay): Kratzen, Schärfen (Arabisches Wort)
Es gibt eine Vielzahl von Wörtern und Ausdrücken, die auf dieser Wurzel basieren, um verschiedene Arten des Kratzens oder Schärfens zu beschreiben. Beispielsweise kann كَفَّي (Kaffay) verwendet werden, um das Schärfen von Messern oder anderen Werkzeugen zu beschreiben.
وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةًۭ تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيْدِىَ ٱلنَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ ءَايَةًۭ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَٰطًۭا مُّسْتَقِيمًۭا
WaAAadakumu Allahu maghanima katheeratan takhuthoonaha faAAajjala lakum hathihi wakaffa aydiya alnnasi AAankum walitakoona ayatan lilmumineena wayahdiyakum siratan mustaqeeman
Allah hat euch viel Beute verheißen, die ihr machen sollt, und einstweilen hat Er euch dies gegeben und hat die Hände der Menschen von euch abgehalten, daß es ein Zeichen für die Gläubigen sei und daß Er euch leite auf den geraden Weg.