Wortdetails

وَمِنَّا
waminna
und manche von uns
Versposition: 72:11
Lemma: مِن

Wurzelbedeutung

Keine Bedeutung vorhanden.

72:11 : 4 وَمِنَّا waminnaund manche von uns
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًۭا
Waanna minna alssalihoona waminna doona thalika kunna taraiqa qidadan
Manche unter uns sind solche, die recht handeln, und manche unter uns sind weit davon entfernt; wir sind Sekten, die verschiedene Wege gehen.
72:14 : 4 وَمِنَّا waminnaund unter uns (sind)
وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَٰسِطُونَ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ تَحَرَّوْا۟ رَشَدًۭا
Waanna minna almuslimoona waminna alqasitoona faman aslama faolaika taharraw rashadan
"Und manche unter uns sind Gottergebene, und manche unter uns sind vom rechten Wege abgewichen.""" Und die sich ergeben - diese haben den rechten Weg gesucht."