Wortdetails
عَلَّمُ
allamu
(bist der) Allwisser
Versposition: 5:116
Wurzel: علم (A l m)
Lemma: عَلّام
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „ʾ l m“ (أ ل م) bedeutet ursprünglich „wissen“, „wahrnehmen“ oder „erkennen“. Sie beschreibt den Vorgang des bewussten Verstehens und der bewahrten Information.
Beispiele:
- عِلْم (ʿilm): Wissen
- عَلِمَ (ʿalima): er wusste
- عَلَّمَ (ʿallama): lehren
- عَالِم (ʿālim): Gelehrter, Wissender
- مَعْلُوم (maʿlūm): bekannt, gewusst
Die Wurzel steht für Erkenntnis, Lehre und Bewusstsein – ein zentrales Konzept im Arabischen für Bildung, Wissenschaft und göttliche Offenbarung.
Beispiele:
- عِلْم (ʿilm): Wissen
- عَلِمَ (ʿalima): er wusste
- عَلَّمَ (ʿallama): lehren
- عَالِم (ʿālim): Gelehrter, Wissender
- مَعْلُوم (maʿlūm): bekannt, gewusst
Die Wurzel steht für Erkenntnis, Lehre und Bewusstsein – ein zentrales Konzept im Arabischen für Bildung, Wissenschaft und göttliche Offenbarung.
يَوْمَ يَجْمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ قَالُوا۟ لَا عِلْمَ لَنَآ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلْغُيُوبِ
Yawma yajmaAAu Allahu alrrusula fayaqoolu matha ojibtum qaloo la AAilma lana innaka anta AAallamu alghuyoobi
Am Tage, da Allah die Gesandten versammeln wird, wird Er sprechen: "Welche Antwort empfinget ihr?" Sie werden sagen: "Wir haben kein Wissen, Du allein bist der Wisser der verborgenen Dinge."
وَإِذْ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ءَأَنتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِى وَأُمِّىَ إِلَٰهَيْنِ مِن دُونِ ٱللَّهِ قَالَ سُبْحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِىٓ أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِى بِحَقٍّ إِن كُنتُ قُلْتُهُۥ فَقَدْ عَلِمْتَهُۥ تَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِى وَلَآ أَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِكَ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلْغُيُوبِ
Waith qala Allahu ya AAeesa ibna maryama aanta qulta lilnnasi ittakhithoonee waommiya ilahayni min dooni Allahi qala subhanaka ma yakoonu lee an aqoola ma laysa lee bihaqqin in kuntu qultuhu faqad AAalimtahu taAAlamu ma fee nafsee wala aAAlamu ma fee nafsika innaka anta AAallamu alghuyoobi
"Und wenn Allah sprechen wird: "O Jesus, Sohn der Maria, hast du zu den Menschen gesprochen: ""Nehmet mich und meine Mutter als zwei Götter neben Allah""?", wird er antworten: "Heilig bist Du. Nie konnte ich das sagen, wozu ich kein Recht hatte. Hätte ich es gesagt, Du würdest es sicherlich wissen. Du weißt, was in meiner Seele ist, aber ich weiß nicht, was Du im Sinn trägst. Du allein bist der Wisser der verborgenen Dinge."
أَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَىٰهُمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ عَلَّٰمُ ٱلْغُيُوبِ
Alam yaAAlamoo anna Allaha yaAAlamu sirrahum wanajwahum waanna Allaha AAallamu alghuyoobi
Wußten sie denn nicht, daß Allah ihre Geheimnisse kennt und ihre vertraulichen Beratungen und daß Allah der beste Kenner des Verborgenen ist?