Wortdetails

وَعُيُونٖ
wa'uyunin
und Quellen,
Versposition: 26:57
Wurzel: عين (A y n)
Lemma: عَيْن

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „A y n“ (عين) bedeutet "Quelle" oder "Auge". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

- عَيْن (ayn): Quelle, Auge (in der Bedeutung von "Wasserquelle" oder "Auge")
- عِين (ain): Teich, See, Wasserreservoir (in der Bedeutung von einem Stück Land, das von Wasser umgeben ist)
- مَعِين (ma'een): Hinweis, Zeichen, Markierung, Orientierung, Anzeige, Signalisation (in der Bedeutung von etwas, das den Weg weist oder hilft, sich zu orientieren)

Einige Beispielsätze auf Deutsch und Arabisch:

1. In diesem Park gibt es eine große Quelle (عَيْن).
أن هذا الحديقة يوجد بدون كبير عَيْن.
2. Sie haben alle Zeichen und Hinweise (مَعِين) auf dem Weg beachtet.
لقد فعلت كل الإشارات والعلامات على الطريقة.
26:57 : 4 وَعُيُونٖ wa'uyuninund Quellen,
فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ
Faakhrajnahum min jannatin waAAuyoonin
So vertrieben Wir sie aus Gärten und Quellen,
26:147 : 3 وَعُيُونٖ wa'uyuninund (an) Quellen,
فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ
Fee jannatin waAAuyoonin
Unter Gärten und Quellen
44:25 : 5 وَعُيُونٖ wa'uyuninund Quellen
كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ
Kam tarakoo min jannatin waAAuyoonin
Wie zahlreich waren die Gärten und die Quellen, die sie zurückließen!
44:52 : 3 وَعُيُونٖ wa'uyuninund Quellen.
فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ
Fee jannatin waAAuyoonin
Unter Gärten und Quellen:
77:41 : 5 وَعُيُونٖ wa'uyuninund an Quellen
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ
Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyoonin
Die Gerechten werden inmitten von Schatten und Quellen sein,