إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ
Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyoonin
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden sich in Schatten und an Quellen befinden
Wörter
Übersetzungen
|
Die Gottesfürchtigen werden inmitten von Schatten und Quellen sein
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Die Gottesfürchtigen befinden sich inmitten von Schatten und Quellen,
Adel Theodor Khoury
|
|
Die Gerechten werden inmitten von Schatten und Quellen sein,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Die Frommen werden sich des Schattens und der Quellen erfreuen
Al-Azhar Universität
|
|
Gewiß, die Muttaqi sind heute in Schatten und an Quellen
Amir Zaidan
|
|
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden sich in Schatten und an Quellen befinden
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Die Gottesfürchtigen werden wohnen unter Schatten und bei Quellen
Lion Ullmann (1865)
|
|
Die Gottesfürchtigen kommen in Schatten und Quellen
Max Henning
|
|
Die Gottesfürchtigen (dagegen) befinden sich (dereinst) im Schatten (von Bäumen) und an Quellen
Rudi Paret
|