Wortdetails

أَمِينٞ
aminun
vertrauenswürdiger
Versposition: 26:107
Wurzel: امن (a m n)
Lemma: أَمِين

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „a m n“ (أ م ن) bedeutet im Kern Sicherheit, Schutz und Vertrauenswürdigkeit. Sie umfasst sowohl den Zustand der Geborgenheit als auch die Eigenschaft, verlässlich und ehrlich zu sein.

Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:

-Sicherheit - أَمْنٌ (ʾamn)

-Vertrauen, Ehrlichkeit, Treue, Anvertrautes (z.B. ein Geheimnis) - أَمَانَةٌ (ʾamāna)

-sicher (z.B. ein sicherer Ort), vertrauenswürdig (z.B. eine vertrauenswürdige Person), ehrlich - أَمِينٌ (ʾamīn)

-sich sicher fühlen, sich beruhigen - اِطْمَأَنَّ (iṭmaʾanna)

-Versicherung (z.B. eine finanzielle Absicherung) - تَأْمِينٌ (taʾmīn)

-Bestätigung, Zusicherung - تَأْكِيدٌ (taʾkīd) (entwickelte Bedeutung, aber verwandt mit der Idee der Festigung und Sicherheit)

-sicher (gemacht), befestigt - مُؤَمَّنٌ (muʾamman)

- Sicherheitsdienst: مُؤْمِن (Mummin)
12:54 : 14 أَمِينٞ aminunund vertrauswürdig."
وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦٓ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِى فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌۭ
Waqala almaliku itoonee bihi astakhlishu linafsee falamma kallamahu qala innaka alyawma ladayna makeenun ameenun
Und der König sprach: "Bringt ihn mir, ich will ihn für mich wählen." Als er mit ihm geredet hatte, sprach er: "Du bist von heute an bei uns in Amt (und) Vertrauen."
26:107 : 4 أَمِينٞ aminunvertrauenswürdiger
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
Innee lakum rasoolun ameenun
In Wahrheit, ich bin euch ein Gesandter, treu der Sendung.
26:125 : 4 أَمِينٞ aminunvertrauenswürdiger
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
Innee lakum rasoolun ameenun
In Wahrheit, ich bin euch ein Gesandter, treu der Sendung.
26:143 : 4 أَمِينٞ aminunvertrauenswürdiger
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
Innee lakum rasoolun ameenun
In Wahrheit, ich bin euch ein Gesandter, treu der Sendung.
26:162 : 4 أَمِينٞ aminunvertrauenswürdiger
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
Innee lakum rasoolun ameenun
In Wahrheit, ich bin euch ein Gesandter, treu der Sendung.
26:178 : 4 أَمِينٞ aminunvertrauenswürdiger
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
Innee lakum rasoolun ameenun
In Wahrheit, ich bin euch ein Gesandter, treu der Sendung.
27:39 : 16 أَمِينٞ aminunund vertrauenswürdig."
قَالَ عِفْرِيتٌۭ مِّنَ ٱلْجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ وَإِنِّى عَلَيْهِ لَقَوِىٌّ أَمِينٌۭ
Qala AAifreetun mina aljinni ana ateeka bihi qabla an taqooma min maqamika wainne AAalayhi laqawiyyun ameenun
Da sprach ein Kraftvoller unter den Dschinn: "Ich will ihn dir bringen, ehe du dich von deinem Feldlager erhebst; wahrlich, ich habe die Stärke dazu und bin vertrauenswürdig."
44:18 : 9 أَمِينٞ aminunvertrauenwürdiger
أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
An addoo ilayya AAibada Allahi innee lakum rasoolun ameenun
(Der sprach:) "Übergebt mir die Diener Allahs. Ich bin euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.