Wortdetails
وَأَمۡطَرۡنَا
wa-amtarna
Und wir ließen niedergehen
Versposition: 27:58
Wurzel: مطر (m t r)
Lemma: أُمْطِرَ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "m t r" (مطر) bedeutet "Regen" oder "Gießen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:
1. أُمْطِرَ (umtira): beschreibt den Akt des Gießens oder Spendens von Regen.
2. مَطَر (matar): Nomen für "Regen" oder ein Gerät, das zum Gießen verwendet wird.
3. مُمْطِر (mumtir): Person, die gießt oder Regen spendet (z.B.: Landwirt).
Beispiele:
- Akt des Gießens: أُمْطِرَ (umtira) - umtirten (Gießen)
- Gerät zum Gießen: مَطَر (matar) - Regenmesser
- Person, die gießt: مُمْطِر (mumtir) - Landwirt
1. أُمْطِرَ (umtira): beschreibt den Akt des Gießens oder Spendens von Regen.
2. مَطَر (matar): Nomen für "Regen" oder ein Gerät, das zum Gießen verwendet wird.
3. مُمْطِر (mumtir): Person, die gießt oder Regen spendet (z.B.: Landwirt).
Beispiele:
- Akt des Gießens: أُمْطِرَ (umtira) - umtirten (Gießen)
- Gerät zum Gießen: مَطَر (matar) - Regenmesser
- Person, die gießt: مُمْطِر (mumtir) - Landwirt
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِينَ
Waamtarna AAalayhim mataran faonthur kayfa kana AAaqibatu almujrimeena
Und Wir ließen einen gewaltigen Regen über sie niedergehen. Nun sieh, wie das Ende der Sünder war!
فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةًۭ مِّن سِجِّيلٍۢ مَّنضُودٍۢ
Falamma jaa amruna jaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayha hijaratan min sijjeelin mandoodin
Als nun Unser Befehl eintraf, da kehrten Wir in dieser (Stadt) das Oberste zuunterst und ließen auf sie Backsteine niedergehen Schicht auf Schicht,
فَجَعَلْنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةًۭ مِّن سِجِّيلٍ
FajaAAalna AAaliyaha safilaha waamtarna AAalayhim hijaratan min sijjeelin
Und Wir kehrten das Oberste zuunterst, und Wir ließen auf sie Backsteine niederregnen.
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
Waamtarna AAalayhim mataran fasaa mataru almunthareena
Und Wir ließen einen Regen auf sie niederregnen; und schlimm war der Regen den Gewarnten,