Wortdetails

وَجَآءَتۡ
wajaat
Und wird kommen
Versposition: 50:21
Wurzel: جيا (j y a)
Lemma: جاءَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „j y a“ (جيا) bedeutet "kommen" oder "anreisen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

1. جاءَ (jā'a) - "ankommen", "anreisen"
2. مجيئًا (muji'yan) - "künftig"

Einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:

- Ankunft (جاءَ)
- Er kommt an (يأتي جاءَ)
- Künftig (مجيئًا)

Bitte beachten Sie, dass ich keine Einleitung gegeben habe.
12:19 : 1 وَجَآءَتۡ wajaatKamen
وَجَآءَتْ سَيَّارَةٌۭ فَأَرْسَلُوا۟ وَارِدَهُمْ فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُۥ قَالَ يَٰبُشْرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٌۭ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةًۭ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ
Wajaat sayyaratun faarsaloo waridahum faadla dalwahu qala ya bushra hatha ghulamun waasarroohu bidaAAatan waAllahu AAaleemun bima yaAAmaloona
Es kam eine Karawane von Reisenden, und sie schickten ihren Wasserschöpfer aus. Er ließ seinen Eimer hinab. "O Glücksbotschaft!", sagte er. "Hier ist ein Jüngling!" Und sie verbargen ihn wie einen Ballen Ware, und Allah wußte wohl, was sie taten.
50:19 : 1 وَجَآءَتۡ wajaatUnd ist gekommen
وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu
Und die Trunkenheit des Todes wird sicherlich kommen: "Das ist§s, dem du zu entrinnen suchtest."
50:21 : 1 وَجَآءَتۡ wajaatUnd wird kommen
وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّعَهَا سَآئِقٌۭ وَشَهِيدٌۭ
Wajaat kullu nafsin maAAaha saiqun washaheedun
Und jede Seele wird kommen, mit ihr wird ein Treiber sein und ein Zeuge.