« »

وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu
Und es wird die Trunkenheit des Todes mit der Wahrheit kommen: "Das ist das, wovor du auszuweichen pflegtest."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 وَجَآءَتۡ wajaat Und ist gekommen جيا
2 سَكۡرَةُ sakratu (die) Trunkenheit سكر
3 ٱلۡمَوۡتِ al-mawti des Todes موت
4 بِٱلۡحَقِّۖ bil-haqi mit der Wahrheit: حقق
5 ذَلِكَ dhalika "Dies
6 مَا ma (ist,) was
7 كُنتَ kunta ihr wart كون
8 مِنۡهُ min'hu davor
9 تَحِيدُ tahidu am ausweichen." حيد