Wortdetails

ٱلشِّمَالِ
al-shimali
der linken Seite,
Versposition: 56:41
Wurzel: شمل (sh m l)
Lemma: شِمال

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „sh m l“ (شمل) bedeutet "umfassen" oder "begreifen". Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:

- اشْتَمَل (Istamal): benutzen, verwenden (arabisches Wort)
- شَمائِل (Shamaail): Merkmale, Eigenschaften (arabisches Wort)
- شِمال (Shimal): Norden (arabisches Wort)
18:17 : 14 ٱلشِّمَالِ al-shimaliLinken,
وَتَرَى ٱلشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ ٱلْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمْ فِى فَجْوَةٍۢ مِّنْهُ ذَٰلِكَ مِنْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيًّۭا مُّرْشِدًۭا
Watara alshshamsa itha talaAAat tazawaru AAan kahfihim thata alyameeni waitha gharabat taqriduhum thata alshshimali wahum fee fajwatin minhu thalika min ayati Allahi man yahdi Allahu fahuwa almuhtadi waman yudlil falan tajida lahu waliyyan murshidan
Und du hättest sehen können, wie die Sonne, da sie aufging, sich von ihrer Höhle rechtshin wegneigte, und da sie unterging, sich von ihnen linkshin abwandte; und sie waren in einem Hohlraum inmitten. Das gehört zu den Zeichen Allahs. Wen Allah leitet, der ist rechtgeleitet; doch wen Er irregehen läßt, für den wirst du auf keine Weise einen Helfer (und) Führer finden.
50:17 : 7 ٱلشِّمَالِ al-shimalider Linken
إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌۭ
Ith yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani alshshimali qaAAeedun
Wenn die zwei aufnehmenden (Engel) niederschreiben, zur Rechten sitzend und zur Linken,
56:41 : 2 ٱلشِّمَالِ al-shimalider linken Seite,
وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali
Und die zur Linken - was (wißt ihr) von denen, die zur Linken sein werden? -,
56:41 : 5 ٱلشِّمَالِ al-shimalider linken Seite?
وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali
Und die zur Linken - was (wißt ihr) von denen, die zur Linken sein werden? -,
70:37 : 4 ٱلشِّمَالِ al-shimaliLinken
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
AAani alyameeni waAAani alshshimali AAizeena
Von rechts und links, gruppenweise gesondert?