عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
AAani alyameeni waAAani alshshimali AAizeena
rechts und links, in Gruppen aufgeteilt?
Wörter
# | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | عَنِ | ani | Zur | |
2 | ٱلۡيَمِينِ | al-yamini | Rechten | يمن |
3 | وَعَنِ | wa'ani | und zur | |
4 | ٱلشِّمَالِ | al-shimali | Linken | شمل |
5 | عِزِينَ | izina | (in) Gruppen aufgeteilt | عزو |
Übersetzungen
von rechts und links, nach Gruppen plaziert?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
Von rechts und von links, in Gruppen aufgeteilt?
Adel Theodor Khoury
|
Von rechts und links, gruppenweise gesondert?
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
scharenweise zu deiner Rechten und zu deiner Linken?
Al-Azhar Universität
|
von der Rechten und von der Linken in Gruppen?!
Amir Zaidan
|
rechts und links, in Gruppen aufgeteilt?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
zur Rechten und Linken dir vorlaufen?
Lion Ullmann (1865)
|
zur Rechten und zur Linken in Scharen?
Max Henning
|
(und sich) in (einzelnen) Grüppchen (`iziena) von rechts und von links her (vordrängen)?
Rudi Paret
|
# | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
---|---|---|---|---|
1 | عَنِ | ani | Zur | |
2 | ٱلۡيَمِينِ | al-yamini | Rechten | يمن |
3 | وَعَنِ | wa'ani | und zur | |
4 | ٱلشِّمَالِ | al-shimali | Linken | شمل |
5 | عِزِينَ | izina | (in) Gruppen aufgeteilt | عزو |