وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Waashabu alshshimali ma ashabu alshshimali
Und die Gefährten der linken Seite - was sind die Gefährten der linken Seite?
Wörter
| # | Wort | Transliteration | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | وَأَصۡحَبُ | wa-ashabu | Und (die) Gefährten | صحب |
| 2 | ٱلشِّمَالِ | al-shimali | der linken Seite, | شمل |
| 3 | مَآ | ma | was | |
| 4 | أَصۡحَبُ | ashabu | (sind) die Gefährten | صحب |
| 5 | ٱلشِّمَالِ | al-shimali | der linken Seite? | شمل |
Übersetzungen
|
Und die zur Linken - was (wißt ihr) von denen, die zur Linken sein werden?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
|
|
Und die von der linken Seite - was sind die von der linken Seite?
Adel Theodor Khoury
|
|
Und die zur Linken - was (wißt ihr) von denen, die zur Linken sein werden? -,
Ahmadiyya Muslim Jamaat
|
|
Und die Linksstehenden; wehe denen, die links stehen!
Al-Azhar Universität
|
|
Und die Weggenossen von der Linken. Was sind die Weggenossen von der Linken?!
Amir Zaidan
|
|
Und die Gefährten der linken Seite - was sind die Gefährten der linken Seite?
F. Bubenheim und N. Elyas
|
|
Die Gefährten der linken Hand aber (und wie unglückselig sind die Gefährten der linken Hand!)
Lion Ullmann (1865)
|
|
Und die Gefährten der Linken – was sind die Gefährten der Linken?
Max Henning
|
|
Und (in) die zur Linken - was (wißt ihr) von denen, die zur Linken sein werden?
Rudi Paret
|
| # | Wort | Translit. | Bedeutung | Wurzel |
|---|---|---|---|---|
| 1 | وَأَصۡحَبُ | wa-ashabu | Und (die) Gefährten | صحب |
| 2 | ٱلشِّمَالِ | al-shimali | der linken Seite, | شمل |
| 3 | مَآ | ma | was | |
| 4 | أَصۡحَبُ | ashabu | (sind) die Gefährten | صحب |
| 5 | ٱلشِّمَالِ | al-shimali | der linken Seite? | شمل |