Wortdetails
كَٱلۡمُهۡلِ
kal-muh'li
wie das geschmolzene Metall
Versposition: 70:8
Wurzel: مهل (m h l)
Lemma: مُهْل
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel مهل (m h l) bedeutet zögern, sich Zeit lassen, aufschieben und auch sanft, nachsichtig sein. Sie beschreibt sowohl den Akt des Verweilens als auch eine milde oder tolerante Haltung.
Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:
* Zögern, sich Zeit lassen - أَمْهَلَ (ʾamhala)
* Frist, Aufschub - مُهْلَة (muhla)
* Sanftmut, Nachsicht - مَهَل (mahal)
* Langsam, gemächlich - مَهْلًا (mahlan) (Adverb)
* Nicht eilig, langsam tun - تَمَهَّلَ (tamahhala)
Hier sind einige Beispiele für Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind:
* Zögern, sich Zeit lassen - أَمْهَلَ (ʾamhala)
* Frist, Aufschub - مُهْلَة (muhla)
* Sanftmut, Nachsicht - مَهَل (mahal)
* Langsam, gemächlich - مَهْلًا (mahlan) (Adverb)
* Nicht eilig, langsam tun - تَمَهَّلَ (tamahhala)
وَقُلِ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَآءَ فَلْيَكْفُرْ إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا وَإِن يَسْتَغِيثُوا۟ يُغَاثُوا۟ بِمَآءٍۢ كَٱلْمُهْلِ يَشْوِى ٱلْوُجُوهَ بِئْسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتْ مُرْتَفَقًا
Waquli alhaqqu min rabbikum faman shaa falyumin waman shaa falyakfur inna aAAtadna lilththalimeena naran ahata bihim suradiquha wain yastagheethoo yughathoo bimain kaalmuhli yashwee alwujooha bisa alshsharabu wasaat murtafaqan
Und sprich: "Die Wahrheit ist es von eurem Herrn: darum laß den gläubig sein, der will, und den ungläubig sein, der will." Siehe, Wir haben für die Frevler ein Feuer bereitet, dessen Zelt sie umschließen wird. Wenn sie dann um Hilfe schreien, so wird ihnen geholfen werden mit Wasser gleich geschmolzenem Blei, das die Gesichter verbrennt. Wie schrecklich ist der Trank, und wie schlimm ist das (Feuer) als Lagerstatt!
كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
Kaalmuhli yaghlee fee albutooni
Wie geschmolzenes Erz wird er brodeln in (ihren) Bäuchen,