Wortdetails

وَسَيِّدٗا
wasayyidan
und einen Edlen
Versposition: 3:39
Wurzel: سود (s w d)
Lemma: سَيِّد

Wurzelbedeutung

Arabische Wurzel "s w d" (سود) bedeutet schwarz und ist die Grundlage für verschiedene abgeleitete Wörter wie:

أَسْوَد - Schwarz, Farbe (noun)
اسْوَدَّ - Verdunkeln, düster werden (verb)
سَيِّد - Dunkelheit, Finsternis (noun)
سُود - Geld, Vermögen (noun)
مُسْوَدّ - Schwarzfärberei, Farbstoffherstellung (noun)

Einige Beispielsätze:
- Das Kleid ist schwarz. (أَسْوَد)
- Die Wolken verschwinden und es wird düsterer. (اسْوَدَّ)
- In der Dunkelheit können wir nichts sehen. (سَيּِد)
- Er hat viel Geld verdient. (سُود)
- Sie arbeitet in einer Fabrik, die Farbstoffe herstellt. (مُسْوَدّ)
3:39 : 16 وَسَيِّدٗا wasayyidanund einen Edlen
فَنَادَتْهُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَهُوَ قَآئِمٌۭ يُصَلِّى فِى ٱلْمِحْرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَىٰ مُصَدِّقًۢا بِكَلِمَةٍۢ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدًۭا وَحَصُورًۭا وَنَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Fanadathu almalaikatu wahuwa qaimun yusallee fee almihrabi anna Allaha yubashshiruka biyahya musaddiqan bikalimatin mina Allahi wasayyidan wahasooran wanabiyyan mina alssaliheena
Da riefen ihm die Engel zu, während er betend in der Kammer stand: "Allah gibt dir frohe Kunde von Yahya (Johannes dem Täufer), der bestätigen soll ein Wort von Allah - edel und rein und ein Prophet, der Rechtschaffenen einer."
12:25 : 8 سَيِّدَهَا sayyidahaihren Herren
وَٱسْتَبَقَا ٱلْبَابَ وَقَدَّتْ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٍۢ وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلْبَابِ قَالَتْ مَا جَزَآءُ مَنْ أَرَادَ بِأَهْلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسْجَنَ أَوْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ
Waistabaqa albaba waqaddat qameesahu min duburin waalfaya sayyidaha lada albabi qalat ma jazao man arada biahlika sooan illa an yusjana aw AAathabun aleemun
Sie liefen beide zur Tür, und sie zerriß sein Hemd von hinten, und sie trafen auf ihren Herrn an der Tür. Sie sprach: "Was soll eines Lohn sein, der gegen dein Weib Böses plante, wenn nicht Kerker oder eine schmerzliche Strafe?"
33:67 : 5 سَادَتَنَا sadatanaunseren Herrschern
وَقَالُوا۟ رَبَّنَآ إِنَّآ أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَآءَنَا فَأَضَلُّونَا ٱلسَّبِيلَا۠
Waqaloo rabbana inna ataAAna sadatana wakubaraana faadalloona alssabeela
Und sie werden sprechen: "Unser Herr, wir gehorchten unseren Häuptern und unseren Großen, und sie führten uns irre, ab von dem Weg