Wortdetails
أَصۡبُ
asbu
werde ich mich hingezogen fühlen
Versposition: 12:33
Wurzel: صبو (s b w)
Lemma: أَصْبُ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel "صبو" (s b w) bedeutet "sprudeln, herausspringen, ausgießen". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Bedeutungen:
أَصْبُ (asb): gießen
Beispiel: أَنا أَصْبُ المياه على النبات (Ich gieße die Pflanzen.)
صَبِيّ (sabi): Kind, Jugendlicher
Beispiel: مرحبًا بك، صَبِيّ (Hallo, Junge/Mädchen!)
أَصْبُ (asb): gießen
Beispiel: أَنا أَصْبُ المياه على النبات (Ich gieße die Pflanzen.)
صَبِيّ (sabi): Kind, Jugendlicher
Beispiel: مرحبًا بك، صَبِيّ (Hallo, Junge/Mädchen!)
قَالَ رَبِّ ٱلسِّجْنُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِمَّا يَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ وَإِلَّا تَصْرِفْ عَنِّى كَيْدَهُنَّ أَصْبُ إِلَيْهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلْجَٰهِلِينَ
Qala rabbi alssijnu ahabbu ilayya mimma yadAAoonanee ilayhi wailla tasrif AAannee kaydahunna asbu ilayhinna waakun mina aljahileena
Er sprach: "O mein Herr, mir ist Gefängnis lieber als das, wozu sie mich einladen; und wenn Du nicht ihre List von mir abwendest, so könnte ich mich ihnen zuneigen und der Törichten einer sein."
يَٰيَحْيَىٰ خُذِ ٱلْكِتَٰبَ بِقُوَّةٍۢ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْحُكْمَ صَبِيًّۭا
Ya yahya khuthi alkitaba biquwwatin waataynahu alhukma sabiyyan
"O Johannes, halte das Buch kraftvoll fest." Und Wir gaben ihm Weisheit im Kindesalter,