Wortdetails

تَنۡحِتُونَ
tanhituna
ihr aushaut,
Versposition: 37:95
Wurzel: نحت (n h t)
Lemma: يَنْحِتُ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „n h t“ (نحت) bedeutet "skulptieren, snitzen oder formen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

يَنْحِتُ = er skulptiert, er snitzt, er formt

Einige Beispiele mit deutscher Bedeutung und arabischem Wort:

- Sculpting = يَنْحِتُ (Yanhitu)
- Carving = يَنْحِتُ (Yanhitu)
- Forming = يَنْحِتُ (Yanhitu)
- Skulpturieren = يَنْحِتُ (Yanhitu)
- Schnitzen = يَنْحِتُ (Yanhitu)
7:74 : 15 وَتَنۡحِتُونَ watanhitunaund hautet aus
وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ عَادٍۢ وَبَوَّأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورًۭا وَتَنْحِتُونَ ٱلْجِبَالَ بُيُوتًۭا فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Waothkuroo ith jaAAalakum khulafaa min baAAdi AAadin wabawwaakum fee alardi tattakhithoona min suhooliha qusooran watanhitoona aljibala buyootan faothkuroo alaa Allahi wala taAAthaw fee alardi mufsideena
Und gedenket (der Zeit), da Er euch zu Erben einsetzte nach den Àd und euch eine Stätte anwies im Land; ihr erbaut Paläste in seinen Ebenen und grabt Wohnungen in die Berge. Seid also der Gnaden Allahs eingedenk und verübt nicht Unheil auf Erden, indem ihr Unfrieden stiftet."
15:82 : 2 يَنۡحِتُونَ yanhitunaam aushauen
وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
Wakanoo yanhitoona mina aljibali buyootan amineena
Und sie pflegten sich Behausungen in die Berge zu graben zur Sicherheit.
26:149 : 1 وَتَنۡحِتُونَ watanhitunaUnd werdet ihr aushauen
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًۭا فَٰرِهِينَ
Watanhitoona mina aljibali buyootan fariheena
Und ihr grabt frohlockend Häuser in die Berge.
37:95 : 4 تَنۡحِتُونَ tanhitunaihr aushaut,
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
Qala ataAAbudoona ma tanhitoona
Er sprach: "Verehret ihr das, was ihr gemeißelt habt,