Wortdetails
ٱلرِّجۡزَ
al-rij'za
die Strafe
Versposition: 7:135
Wurzel: رجز (r j z)
Lemma: رِجْز
Wurzelbedeutung
Arabische Wurzel „رجز“ (r j z) bedeutet: "sich in kleine Teile schneiden oder teilen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:
1. رُجْز (Rujz): Zerlegung (Arabisches Wort: Rujz)
2. رِجْز (Rijz): Schneiden in Stücke (Arabisches Wort: Rijz)
Ein Beispiel zur Verwendung dieser Wurzel ist das Schneiden von Gemüse in kleine Stücke, um es besser essen zu können. Dies entspricht dem arabischen Wort "رِجْز" (Rijz), das das Schneiden von etwas in Stücke bedeutet.
1. رُجْز (Rujz): Zerlegung (Arabisches Wort: Rujz)
2. رِجْز (Rijz): Schneiden in Stücke (Arabisches Wort: Rijz)
Ein Beispiel zur Verwendung dieser Wurzel ist das Schneiden von Gemüse in kleine Stücke, um es besser essen zu können. Dies entspricht dem arabischen Wort "رِجْز" (Rijz), das das Schneiden von etwas in Stücke bedeutet.
وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ ٱلرِّجْزُ قَالُوا۟ يَٰمُوسَى ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ لَئِن كَشَفْتَ عَنَّا ٱلرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
Walamma waqaAAa AAalayhimu alrrijzu qaloo ya moosa odAAu lana rabbaka bima AAahida AAindaka lain kashafta AAanna alrrijza lanuminanna laka walanursilanna maAAaka banee israeela
Wenn immer aber das Strafgericht über sie kam, sagten sie: "O Moses, bete für uns zu deinem Herrn in Berufung auf das, was Er dir verheißen! Wenn du die Strafe von uns entfernst, so werden wir dir ganz gewiß glauben und die Kinder Israels ganz gewiß mit dir ziehen lassen."
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلرِّجْزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
Falamma kashafna AAanhumu alrrijza ila ajalin hum balighoohu itha hum yankuthoona
Doch als Wir ihnen die Strafe erließen auf eine Frist, die sie vollenden sollten, siehe, da brachen sie das Wort.