Wortdetails
يَٓأَبَانَآ
yaabana
'O unser Vater,
Versposition: 12:81
Wurzel: ابو (a b w)
Lemma: أَب
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „a b w“ (ابو) bedeutet allgemein "Vater" oder "mit Vaterschaft in Verbindung stehen". Hier sind einige Beispiele:
- آباء - Ahnen, Vorfahren (Ableitung vom Wort „أَب“ - Vater)
- أَب - Vater (direkt von der Wurzel abgeleitet)
- أَبَوان - Väter (erweitert von dem Wort „أَب“)
Alle diese Wörter sind mit der Familie, insbesondere den männlichen Mitgliedern und ihrer Bedeutung in der Familie verbunden. Die Wurzel ermöglicht es Arabern, Verbindungen zwischen verschiedenen Worten herzustellen und ihre Bedeutung zu erfassen.
- آباء - Ahnen, Vorfahren (Ableitung vom Wort „أَب“ - Vater)
- أَب - Vater (direkt von der Wurzel abgeleitet)
- أَبَوان - Väter (erweitert von dem Wort „أَب“)
Alle diese Wörter sind mit der Familie, insbesondere den männlichen Mitgliedern und ihrer Bedeutung in der Familie verbunden. Die Wurzel ermöglicht es Arabern, Verbindungen zwischen verschiedenen Worten herzustellen und ihre Bedeutung zu erfassen.
قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ وَمَآ أَنتَ بِمُؤْمِنٍۢ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَٰدِقِينَ
Qaloo ya abana inna thahabna nastabiqu watarakna yoosufa AAinda mataAAina faakalahu alththibu wama anta bimuminin lana walaw kunna sadiqeena
Sie sprachen: "O unser Vater, wir liefen miteinander um die Wette und ließen Joseph bei unseren Sachen zurück, und da hat ihn der Wolf gefressen; du wirst uns doch nicht glauben, auch wenn wir die Wahrheit reden."
ٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيكُمْ فَقُولُوا۟ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبْنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدْنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَٰفِظِينَ
IrjiAAoo ila abeekum faqooloo ya abana inna ibnaka saraqa wama shahidna illa bima AAalimna wama kunna lilghaybi hafitheena
"Kehret ihr zurück zu eurem Vater und sprecht: ""O unser Vater, dein Sohn hat gestohlen; und wir haben nur ausgesagt, was wir wußten, und wir konnten nicht Wächter sein über das Verborgene."