« »

قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ وَمَآ أَنتَ بِمُؤْمِنٍۢ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَٰدِقِينَ
Qaloo ya abana inna thahabna nastabiqu watarakna yoosufa AAinda mataAAina faakalahu alththibu wama anta bimuminin lana walaw kunna sadiqeena
Sie sagten: "O unser Vater, wir gingen, um einen Wettlauf zu machen, und ließen Yusuf bei unseren Sachen zurück. Da fraß ihn der Wolf. Aber du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen."
# Wort Translit. Bedeutung Wurzel
1 قَالُواْ qalu Sie sagten: قول
2 يَٓأَبَانَآ yaabana "O unser Vater, ابو
3 إِنَّا inna wahrlich, wir
4 ذَهَبۡنَا dhahabna gingen ذهب
5 نَسۡتَبِقُ nastabiqu um einen Wettlauf zu machen سبق
6 وَتَرَكۡنَا watarakna und wir ließen zurück ترك
7 يُوسُفَ yusufa Yusuf
8 عِندَ inda bei عند
9 مَتَعِنَا mata'ina unseren Sachen, متع
10 فَأَكَلَهُ fa-akalahu so fraß ihn اكل
11 ٱلذِّئۡبُۖ al-dhi'bu der Wolf. ذاب
12 وَمَآ wama Und nicht
13 أَنتَ anta du
14 بِمُؤۡمِنٖ bimu'minin (bist) ein Glaubender امن
15 لَّنَا lana in uns
16 وَلَوۡ walaw auch wenn
17 كُنَّا kunna wir sind كون
18 صَدِقِينَ sadiqina Wahrhaftige." صدق