Wortdetails
أَعۡيُنُهُمۡ
a'yunuhum
ihre Augen
Versposition: 18:101
Wurzel: عين (A y n)
Lemma: عَيْن
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „A y n“ (عين) bedeutet "Quelle" oder "Auge". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:
- عَيْن (ayn): Quelle, Auge (in der Bedeutung von "Wasserquelle" oder "Auge")
- عِين (ain): Teich, See, Wasserreservoir (in der Bedeutung von einem Stück Land, das von Wasser umgeben ist)
- مَعِين (ma'een): Hinweis, Zeichen, Markierung, Orientierung, Anzeige, Signalisation (in der Bedeutung von etwas, das den Weg weist oder hilft, sich zu orientieren)
Einige Beispielsätze auf Deutsch und Arabisch:
1. In diesem Park gibt es eine große Quelle (عَيْن).
أن هذا الحديقة يوجد بدون كبير عَيْن.
2. Sie haben alle Zeichen und Hinweise (مَعِين) auf dem Weg beachtet.
لقد فعلت كل الإشارات والعلامات على الطريقة.
- عَيْن (ayn): Quelle, Auge (in der Bedeutung von "Wasserquelle" oder "Auge")
- عِين (ain): Teich, See, Wasserreservoir (in der Bedeutung von einem Stück Land, das von Wasser umgeben ist)
- مَعِين (ma'een): Hinweis, Zeichen, Markierung, Orientierung, Anzeige, Signalisation (in der Bedeutung von etwas, das den Weg weist oder hilft, sich zu orientieren)
Einige Beispielsätze auf Deutsch und Arabisch:
1. In diesem Park gibt es eine große Quelle (عَيْن).
أن هذا الحديقة يوجد بدون كبير عَيْن.
2. Sie haben alle Zeichen und Hinweise (مَعِين) auf dem Weg beachtet.
لقد فعلت كل الإشارات والعلامات على الطريقة.
ٱلَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِى غِطَآءٍ عَن ذِكْرِى وَكَانُوا۟ لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا
Allatheena kanat aAAyunuhum fee ghitain AAan thikree wakanoo la yastateeAAoona samAAan
Ihnen, deren Augen vor Meiner Mahnung verhüllt waren und die nicht einmal hören konnten.
أَشِحَّةً عَلَيْكُمْ فَإِذَا جَآءَ ٱلْخَوْفُ رَأَيْتَهُمْ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ تَدُورُ أَعْيُنُهُمْ كَٱلَّذِى يُغْشَىٰ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْمَوْتِ فَإِذَا ذَهَبَ ٱلْخَوْفُ سَلَقُوكُم بِأَلْسِنَةٍ حِدَادٍ أَشِحَّةً عَلَى ٱلْخَيْرِ أُو۟لَٰٓئِكَ لَمْ يُؤْمِنُوا۟ فَأَحْبَطَ ٱللَّهُ أَعْمَٰلَهُمْ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًۭا
Ashihhatan AAalaykum faitha jaa alkhawfu raaytahum yanthuroona ilayka tadooru aAAyunuhum kaallathee yughsha AAalayhi mina almawti faitha thahaba alkhawfu salaqookum bialsinatin hidadin ashihhatan AAala alkhayri olaika lam yuminoo faahbata Allahu aAAmalahum wakana thalika AAala Allahi yaseeran
Geizig euch gegenüber. Naht aber Gefahr, dann siehst du sie nach dir ausschauen, mit rollenden Augen wie einer, der in Ohnmacht fällt vor Todesfurcht. Doch wenn dann die Angst vorbei ist, dann treffen sie euch mit scharfen Zungen in ihrer Gier nach Gut. Diese haben nicht geglaubt; darum hat Allah ihre Werke zunichte gemacht. Und das ist Allah ein leichtes.