Wortdetails

لِجَهَنَّمَ
lijahannama
für die Hölle
Versposition: 72:15
Lemma: جَهَنَّم

Wurzelbedeutung

Keine Bedeutung vorhanden.

7:179 : 3 لِجَهَنَّمَ lijahannamafür die Hölle
وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ لَهُمْ قُلُوبٌۭ لَّا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌۭ لَّا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ ءَاذَانٌۭ لَّا يَسْمَعُونَ بِهَآ أُو۟لَٰٓئِكَ كَٱلْأَنْعَٰمِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْغَٰفِلُونَ
Walaqad tharana lijahannama katheeran mina aljinni waalinsi lahum quloobun la yafqahoona biha walahum aAAyunun la yubsiroona biha walahum athanun la yasmaAAoona biha olaika kaalanAAami bal hum adallu olaika humu alghafiloona
Wir haben viele der Dschinn und der Menschen erschaffen, deren Ende die Hölle sein wird! Sie haben Herzen, und sie verstehen nicht; sie haben Augen, und sie sehen nicht; sie haben Ohren, und sie hören nicht. Sie sind wie das Vieh; ja sie sind weit ärger abgeirrt. Sie sind fürwahr unbedacht
50:30 : 3 لِجَهَنَّمَ lijahannamazu der Hölle:
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍۢ
Yawma naqoolu lijahannama hali imtalati wataqoolu hal min mazeedin
An jenem Tage werden Wir zur Hölle sprechen: "Bist du angefüllt?", und sie wird antworten: "Gibt es noch mehr?"
72:15 : 4 لِجَهَنَّمَ lijahannamafür die Hölle
وَأَمَّا ٱلْقَٰسِطُونَ فَكَانُوا۟ لِجَهَنَّمَ حَطَبًۭا
Waama alqasitoona fakanoo lijahannama hataban
Die aber vom rechten Wege abweichen, sie werden Brennstoff der Hölle sein.