Wortdetails

ٱنطَلِقُوٓاْ
intaliqu
zieht los
Versposition: 77:30
Wurzel: طلق (t l q)
Lemma: انطَلَقَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „t l q“ (طلق) bedeutet allgemein "lösen", "ablösen" oder "verlassen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

- انطَلَقَ (intalaa): "ablassen" (abrechnen) - sich von etwas lösen, um es zu beenden oder als bezahlt zu betrachten.
- طَلاق (talaq): "Scheidung" - die Trennung von Ehepartnern, wobei der Mann diesen Akt vollzieht, indem er das Wort "talaq" dreimal ausspricht.
- طَلَّقَ (tlakaa): "sich verabschieden" - sich von jemandem oder etwas lösen und ihn gehen lassen.
- مُطَلَّق (mutalag): "verknüpft" - etwas, das mit einer anderen Sache in Verbindung gebracht wird, obwohl es physisch getrennt ist.

Es gibt auch andere Wörter, die von dieser Wurzel abgeleitet sind, wie zum Beispiel استَطلَق (istalaa) - "erteilt", "vergeben" oder "abschließen".
77:29 : 1 ٱنطَلِقُوٓاْ intaliquZieht los
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona
"Gehet nun hin zu dem, was ihr nicht glaubtet.
77:30 : 1 ٱنطَلِقُوٓاْ intaliquzieht los
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ
Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAabin
Gehet hin zu einem Schatten, der drei Wandlungen hat,