Wortdetails
وَتَرَكۡنَا
watarakna
Und wir ließen
Versposition: 37:129
Wurzel: ترك (t r k)
Lemma: تَرَكَ
Wurzelbedeutung
Die Wurzel „t r k“ (ترك) bedeutet im Kern verlassen, zurücklassen oder unterlassen. Sie beschreibt das bewusste Aufgeben oder Nicht-Ausführen einer Handlung oder das Zurücklassen einer Sache.
Beispiele:
تَرَكَ (taraka) – er verließ, ließ zurück
تَرْك (tark) – das Verlassen, Unterlassen
مَتْرُوك (matrūk) – verlassen, aufgegeben
تَرِيكَة (tarīka) – Nachlass, Hinterlassenschaft
تركة (tarikah) – Erbschaft (das Zurückgelassene)
Diese Wurzel ist im Arabischen häufig in Zusammenhängen zu finden, in denen es um Entscheidungen geht, etwas nicht mehr zu tun oder jemandem/einer Sache den Rücken zu kehren – sei es physisch, emotional oder geistig.
Beispiele:
تَرَكَ (taraka) – er verließ, ließ zurück
تَرْك (tark) – das Verlassen, Unterlassen
مَتْرُوك (matrūk) – verlassen, aufgegeben
تَرِيكَة (tarīka) – Nachlass, Hinterlassenschaft
تركة (tarikah) – Erbschaft (das Zurückgelassene)
Diese Wurzel ist im Arabischen häufig in Zusammenhängen zu finden, in denen es um Entscheidungen geht, etwas nicht mehr zu tun oder jemandem/einer Sache den Rücken zu kehren – sei es physisch, emotional oder geistig.
قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ وَمَآ أَنتَ بِمُؤْمِنٍۢ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَٰدِقِينَ
Qaloo ya abana inna thahabna nastabiqu watarakna yoosufa AAinda mataAAina faakalahu alththibu wama anta bimuminin lana walaw kunna sadiqeena
Sie sprachen: "O unser Vater, wir liefen miteinander um die Wette und ließen Joseph bei unseren Sachen zurück, und da hat ihn der Wolf gefressen; du wirst uns doch nicht glauben, auch wenn wir die Wahrheit reden."
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
Watarakna AAalayhi fee alakhireena
Und Wir bewahrten seinen Namen unter den künftigen Geschlechtern.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
Watarakna AAalayhi fee alakhireena
Und Wir bewahrten seinen Namen unter den künftigen Geschlechtern.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
Watarakna AAalayhima fee alakhireena
Und Wir bewahrten ihren Namen unter den künftigen Geschlechtern.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
Watarakna AAalayhi fee alakhireena
Und Wir bewahrten seinen Namen unter den künftigen Geschlechtern.