Wortdetails

ٱرۡكَبُواْ
ir'kabu
"Steigt
Versposition: 11:41
Wurzel: ركب (r k b)
Lemma: رَكِبَ

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „r k b“ (ركب) bedeutet "reiten" oder "mit etwas reiten". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

- رَكُوب (Rakūb): Reiten oder Fahrt (zum Beispiel auf einem Pferd oder in einem Auto)
- رَكِبَ (Rakiba): Er/sie ritt (Imperfekt)
- رَكَّبَ (Rakkaba): Ich ritt (Perfekt, 1. Person Singular)
- رَكْب (Rakab): Reiten oder mit etwas reiten; Führer eines Tieres oder Fahrzeugs (zum Beispiel Pferd, Kamel oder Auto)
- رُكْبان (Rukban): Fahrer oder Reiter von Tieren oder Fahrzeugen (zum Beispiel Jockey im Rennsport)
- رِكاب (Rikāb): Sitze, Plätze oder Stände (in öffentlichen Verkehrsmitteln oder bei Sportveranstaltungen)
- مُتَراكِ (Mutaraki): Ein Reiter oder Fahrer, der von anderen abhängig ist (zum Beispiel ein Jockey, der auf dem Pferd seines Besitzers reitet)

Diese Wurzel wird verwendet, um verschiedene Aspekte des Reitens und Mitreitens zu beschreiben. In den gegebenen Beispielen beziehen sich die meisten Wörter auf das Reiten oder Führen von Tieren oder Fahrzeugen, während andere Begriffe wie "Sitz" oder "Führer" verwendet werden, um verschiedene Arten der Interaktion mit Transportmitteln zu beschreiben.
11:41 : 2 ٱرۡكَبُواْ ir'kabu"Steigt
وَقَالَ ٱرْكَبُوا۟ فِيهَا بِسْمِ ٱللَّهِ مَجْر۪ىٰهَا وَمُرْسَىٰهَآ إِنَّ رَبِّى لَغَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ
Waqala irkaboo feeha bismi Allahi majraha wamursaha inna rabbee laghafoorun raheemun
Und er sprach: "Steiget hinein! Im Namen Allahs ist ihre Ausfahrt und ihre Landung. Mein Herr ist wahrlich allverzeihend, barmherzig."
11:42 : 14 ٱرۡكَب ir'kabsteige ein
وَهِىَ تَجْرِى بِهِمْ فِى مَوْجٍۢ كَٱلْجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبْنَهُۥ وَكَانَ فِى مَعْزِلٍۢ يَٰبُنَىَّ ٱرْكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلْكَٰفِرِينَ
Wahiya tajree bihim fee mawjin kaaljibali wanada noohunu ibnahu wakana fee maAAzilin ya bunayya irkab maAAana wala takun maAAa alkafireena
Sie fuhr einher mit ihnen über Wogen gleich Bergen und Noah rief zu seinem Sohn, der sich abseits hielt: "O mein Sohn, steig mit uns ein und bleibe nicht mit den Ungläubigen!"
16:8 : 4 لِتَرۡكَبُوهَا litarkabuhadamit ihr auf ihnen reitet
وَٱلْخَيْلَ وَٱلْبِغَالَ وَٱلْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةًۭ وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Waalkhayla waalbighala waalhameera litarkabooha wazeenatan wayakhluqu ma la taAAlamoona
Und (erschaffen hat Er) Pferde und Maultiere und Esel, daß ihr auf ihnen reiten möchtet und als Schmuck. Und Er wird erschaffen, was ihr (noch) nicht kennt.
18:71 : 4 رَكِبَا rakibasie beide bestiegen
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِى ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَا قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْـًٔا إِمْرًۭا
Faintalaqa hatta itha rakiba fee alssafeenati kharaqaha qala akharaqtaha litughriqa ahlaha laqad jita shayan imran
So schritten sie beide fürbaß, bis sie in ein Boot stiegen, in das er ein Loch hineinschlug. (Moses) sprach: "Schlugst du ein Loch hinein, um seine Mannschaft zu ertränken? Fürwahr, du hast etwas Schreckliches getan!"
29:65 : 2 رَكِبُواْ rakibusie steigen
فَإِذَا رَكِبُوا۟ فِى ٱلْفُلْكِ دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ
Faitha rakiboo fee alfulki daAAawoo Allaha mukhliseena lahu alddeena falamma najjahum ila albarri itha hum yushrikoona
Und wenn sie ein Schiff besteigen, dann rufen sie Allah an, in lauterem Gehorsam gegen Ihn. Bringt Er sie dann aber heil ans Land, siehe, dann stellen sie (Ihm) Götter zur Seite,
36:42 : 6 يَرۡكَبُونَ yarkabunasie besteigen.
وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِۦ مَا يَرْكَبُونَ
Wakhalaqna lahum min mithlihi ma yarkaboona
Und Wir werden für sie ein Gleiches ins Dasein rufen, darauf sie fahren werden.
40:79 : 6 لِتَرۡكَبُواْ litarkabudamit ihr reiten könnt
ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَنْعَٰمَ لِتَرْكَبُوا۟ مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
Allahu allathee jaAAala lakumu alanAAama litarkaboo minha waminha takuloona
Allah ist es, Der für euch die Tiere gemacht hat, daß ihr auf den einen reiten und von den andern essen möchtet -
43:12 : 11 تَرۡكَبُونَ tarkabunaihr besteigt,
وَٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْفُلْكِ وَٱلْأَنْعَٰمِ مَا تَرْكَبُونَ
Waallathee khalaqa alazwaja kullaha wajaAAala lakum mina alfulki waalanAAami ma tarkaboona
Und Der alle Arten paarweise erschaffen hat und für euch Schiffe gemacht hat und Tiere, auf denen ihr reitet,
84:19 : 1 لَتَرۡكَبُنَّ latarkabunnaIhr werdet gewiss besteigen
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
Latarkabunna tabaqan AAan tabaqin
Daß ihr sicherlich von einem Zustand in den andern versetzt werden sollt.