Wortdetails

بَالُ
balu
wie es steht
Versposition: 12:50
Wurzel: بول (b w l)
Lemma: بال

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „بول“ bedeutet "wollen" oder "mögen". Hier sind einige Wörter, die daraus abgeleitet sind:

- بال (bil): möchten, wünschen

Einige Beispiele mit der deutschen Bedeutung und dem arabischen Wort:

1. "Ich möchte essen." – أريد أن أأكل (urid an a'akol)
2. "Sie möchten spielen." – تريد العب (turid al-'ab)
3. "Wir möchten reisen." – نريد السفر (narid alsafar)
12:50 : 14 بَالُ baluwie es steht
وَقَالَ ٱلْمَلِكُ ٱئْتُونِى بِهِۦ فَلَمَّا جَآءَهُ ٱلرَّسُولُ قَالَ ٱرْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ فَسْـَٔلْهُ مَا بَالُ ٱلنِّسْوَةِ ٱلَّٰتِى قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبِّى بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌۭ
Waqala almaliku itoonee bihi falamma jaahu alrrasoolu qala irjiAA ila rabbika faisalhu ma balu alnniswati allatee qattaAAna aydiyahunna inna rabbee bikaydihinna AAaleemun
Der König sprach: "Bringt ihn mir." Doch als der Bote zu ihm kam, sprach er: "Kehre zurück zu deinem Herrn und frage ihn, wie es den Frauen ergeht, die sich in die Hände schnitten, denn mein Herr kennt ihren Anschlag recht wohl."
20:51 : 3 بَالُ balu(ist der) Fall
قَالَ فَمَا بَالُ ٱلْقُرُونِ ٱلْأُولَىٰ
Qala fama balu alqurooni aloola
(Pharao) sprach: "Und wie steht es dann um die früheren Geschlechter?"
47:2 : 18 بَالَهُمۡ balahumihren Gemütszustand.
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَءَامَنُوا۟ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍۢ وَهُوَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ
Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati waamanoo bima nuzzila AAala muhammadin wahuwa alhaqqu min rabbihim kaffara AAanhum sayyiatihim waaslaha balahum
Die aber gläubig sind und gute Werke tun und an das glauben, was auf Mohammed herabgesandt ward - und es ist die Wahrheit von ihrem Herrn -, denen nimmt Er ihre Sünden hinweg und bessert ihren Stand.
47:5 : 3 بَالَهُمۡ balahumihren Gemütszustand
سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ
Sayahdeehim wayuslihu balahum
Er wird ihnen zum Sieg verhelfen und ihren Stand bessern