Wortdetails
ضُحٗى
duhan
am hellen Morgen."
Versposition: 20:59
Wurzel: ضحو (d h w)
Lemma: ضُحًى
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „ضحو“ (d-h-w) bezieht sich auf Helligkeit, Klarheit und Strahlen, oft im Zusammenhang mit dem Sonnenaufgang oder dem Erscheinen von Licht.
Beispiele:
-الضحو (ad-dahw): Helligkeit, Klarheit
-ضاحي (dāḥi): Morgendämmerung, der frühe Morgen
-ضوء (ḍaw’): Licht, Helligkeit
Beispiele:
-الضحو (ad-dahw): Helligkeit, Klarheit
-ضاحي (dāḥi): Morgendämmerung, der frühe Morgen
-ضوء (ḍaw’): Licht, Helligkeit
أَوَأَمِنَ أَهْلُ ٱلْقُرَىٰٓ أَن يَأْتِيَهُم بَأْسُنَا ضُحًۭى وَهُمْ يَلْعَبُونَ
Awa amina ahlu alqura an yatiyahum basuna duhan wahum yalAAaboona
Oder sind die Bewohner (dieser) Städte sicher, daß Unsere Strafe nicht über sie kommt zur Mittagszeit, während sie beim Spiel sind?
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحًۭى
Qala mawAAidukum yawmu alzzeenati waan yuhshara alnnasu duhan
(Moses) sprach: "Eure Zusammenkunft sei am Tage des Festes, und lasset die Leute versammelt sein, wenn die Sonne hoch steht."
وَأَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا۟ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ
Waannaka la tathmao feeha wala tadha
Und daß du darin nicht dürsten noch der Sonnenhitze ausgesetzt sein sollst."
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
Und Er machte seine Nacht finster und ließ sein Tageslicht hervorgehen;
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha
Am Tage, an dem sie sie schauen (da wird es sein), als hätten sie (in der Welt) nicht länger geweilt als einen Abend oder den Morgen darauf.
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا
Waalshshamsi waduhaha
Bei der Sonne und bei ihrem Glanz,