Wortdetails
يَنقُضُونَ
yanquduna
brechen
Versposition: 13:25
Wurzel: نقض (n q d)
Lemma: نَقَضَتْ
Wurzelbedeutung
Die arabische Wurzel „n q d“ (نقض) bedeutet im Deutschen "aufheben, brechen, beenden". Hier sind einige daraus abgeleitete Wörter:
أَنقَضَ = aufheben (gerade vergangen), Beispiel: قد أَنقَضَ العطر الذي كان عليه التوقيت (Er hat das Parfüm entfernt, das er getragen hat)
نَقَضَتْ = aufheben (vergangen), Beispiel: أُنقِذُ من شرطة نَقَضَتْ (Ich werde von einer Gebühr befreit, die nicht mehr gültig ist)
نَقْض = aufheben, Beispiel: يُنْقِذُ العوارض على المكتسبات (Er wird von den Steuern auf seine Ersparnisse befreit)
أَنقَضَ = aufheben (gerade vergangen), Beispiel: قد أَنقَضَ العطر الذي كان عليه التوقيت (Er hat das Parfüm entfernt, das er getragen hat)
نَقَضَتْ = aufheben (vergangen), Beispiel: أُنقِذُ من شرطة نَقَضَتْ (Ich werde von einer Gebühr befreit, die nicht mehr gültig ist)
نَقْض = aufheben, Beispiel: يُنْقِذُ العوارض على المكتسبات (Er wird von den Steuern auf seine Ersparnisse befreit)
ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ
Allatheena yanqudoona AAahda Allahi min baAAdi meethaqihi wayaqtaAAoona ma amara Allahu bihi an yoosala wayufsidoona fee alardi olaika humu alkhasiroona
Die den Bund Allahs brechen, nachdem (sie) ihn aufgerichtet, und zerschneiden, was Allah zu verbinden gebot, und Unfrieden auf Erden stiften: diese sind die Verlierenden.
ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِى كُلِّ مَرَّةٍۢ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ
Allatheena AAahadta minhum thumma yanqudoona AAahdahum fee kulli marratin wahum la yattaqoona
Jene, mit denen du einen Bund schlossest; dann brechen sie jedesmal ihren Bund, und sie furchten Gott nicht.
ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلْمِيثَٰقَ
Allatheena yoofoona biAAahdi Allahi wala yanqudoona almeethaqa
Sie, die den Bund Allahs halten und den Vertrag nicht brechen;
وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
Waallatheena yanqudoona AAahda Allahi min baAAdi meethaqihi wayaqtaAAoona ma amara Allahu bihi an yoosala wayufsidoona fee alardi olaika lahumu allaAAnatu walahum sooo alddari
Die aber, die den Bund Allahs brechen, nachdem (sie) ihn aufgerichtet, und trennen, was Allah zu verbinden geboten, und Unheil stiften auf Erden, auf ihnen ist der Fluch und sie haben eine schlimme Wohnstatt.