Wortdetails

فَكِهَةٞ
fakihatun
(sind) Früchte
Versposition: 55:68
Wurzel: فكه (f k h)
Lemma: فاكِهَة

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „f k h“ (فكه) bedeutet allgemein "Obst" oder spezifischer "Früchte". Hier sind einige abgeleitete Wörter und ihre deutschen Übersetzungen:

1. تَفَكَّه - Verwirrung, Unordnung (فك) + Obst/Früchte (تَفَكَّه): Verwirrte Fruchthaufen/Obstgarten
2. فاكِه - Früchte (فاكِه): Apfel, Banane, Pfirsich usw. (Arabisches Wort: تفاح, موز, كدم)
3. فاكِهَة - Fruchtmischung/Fruit Medley (فاكِه + ة): Obstsalat, Gemüsemischung, Salat (Arabisches Wort: معكر الفواكِه)
4. فَكِه - Unordnung (فك) + Früchte (فَكِه): verwirrte Fruchthaufen/Obstgarten (Arabisches Wort: تُفَكَّه)
5. فَواكِه - Unordnung (فك) + mehrere Früchte (فَواكِه): eine große Anzahl von verwirrten Fruchthaufen/Obstgärten (Arabisches Wort: تُفَكَّه)

Es ist wichtig zu beachten, dass die Bedeutung der Wurzeln manchmal subtil variieren kann, abhängig von den angehängten Vokalen und Konsonanten.
36:57 : 3 فَكِهَةٞ fakihatun(gibt es) Früchte
لَهُمْ فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
Lahum feeha fakihatun walahum ma yaddaAAoona
Früchte werden sie darin haben, und sie werden haben, was immer sie begehren.
43:73 : 3 فَكِهَةٞ fakihatunFrüchte,
لَكُمْ فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ كَثِيرَةٌۭ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ
Lakum feeha fakihatun katheeratun minha takuloona
Darinnen sind Früchte für euch in Menge, von denen ihr essen könnt."
55:11 : 2 فَكِهَةٞ fakihatun(gibt es) Früchte
فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
Feeha fakihatun waalnnakhlu thatu alakmami
In ihr sind Früchte und Palmen mit Knospenbüscheln,
55:68 : 2 فَكِهَةٞ fakihatun(sind) Früchte
فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ
Feehima fakihatun wanakhlun warummanun
In beiden werden Früchte sein, und Datteln und Granatäpfel.