Wortdetails

وَبُشۡرَى
wabush'ra
und (als) frohe Botschaft
Versposition: 46:12
Wurzel: بشر (b sh r)
Lemma: بُشْرَى

Wurzelbedeutung

Die arabische Wurzel „b sh r“ (بشر) bedeutet "Freude" oder "Glück" und ist oft in Zusammenhang mit positiven Emotionen und Erfahrungen anzutreffen. Hier sind einige Ableitungen und ihre deutschen Bedeutungen:

1. أَبْشِرُ (Aabsharu) - "Er/Sie/Es verbreitet Freude"
2. باشِرُ (Bashiru) - "Ermutiger", "Freudenbote"
3. بَشَر (Basher) - "mit Freude" oder "in freudiger Erwartung"
4. بَشِير (Basheer) - "Glückspilz", "der Glückselige"
5. بُشِّرَ (Busshira) - "Er hat es verkündet" oder "Er hat es mitgeteilt"
6. بُشْر (Bushr) - "Freude", "Glück"
7. بُشْرَى (Bushera) - "mit Freude", "in freudiger Erwartung"
8. مُبَشِّر (Mubashshir) - "der Verkünder von Neuigkeiten" oder "der Botschafter von Ereignissen"
9. مُسْتَبْ (Mustab) - "mit Erwartung" oder "in freudiger Hoffnung"
10. يَسْتَبْ (Yastab) - "Er/Sie/Es erwartet" oder "Er/Sie/Es ist gespannt"
2:97 : 17 وَبُشۡرَى wabush'raund eine frohe Botschaft
قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّۭا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًۭى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
Qul man kana AAaduwwan lijibreela fainnahu nazzalahu AAala qalbika biithni Allahi musaddiqan lima bayna yadayhi wahudan wabushra lilmumineena
Sprich: "Wer immer Gabriels Feind ist - denn er ist es, der es auf Geheiß Allahs hat herabkommen lassen auf dein Herz, Erfüllung dessen, was vordem war, und Führung und frohe Botschaft den Gläubigen -,
16:89 : 23 وَبُشۡرَى wabush'raund frohe Botschaft
وَيَوْمَ نَبْعَثُ فِى كُلِّ أُمَّةٍۢ شَهِيدًا عَلَيْهِم مِّنْ أَنفُسِهِمْ وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ تِبْيَٰنًۭا لِّكُلِّ شَىْءٍۢ وَهُدًۭى وَرَحْمَةًۭ وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
Wayawma nabAAathu fee kulli ommatin shaheedan AAalayhim min anfusihim wajina bika shaheedan AAala haolai wanazzalna AAalayka alkitaba tibyanan likulli shayin wahudan warahmatan wabushra lilmuslimeena
Und am Tage, da Wir in jeglichem Volk einen Zeugen erwecken uerden wider sie aus ihren eigenen Reihen, dich wollen Wir als Zeugen bringen wider diese. Und Wir haben dir das Buch hernieder gesandt zur Erklärung aller Dinge, und als Führung und Barmherzigkeit und frohe Botschaft den Gottergebenen.
16:102 : 12 وَبُشۡرَى wabush'raund frohe Botschaft
قُلْ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلْحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهُدًۭى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
Qul nazzalahu roohu alqudusi min rabbika bialhaqqi liyuthabbita allatheena amanoo wahudan wabushra lilmuslimeena
Sprich: "Der Geist der Heiligkeit hat ihn (den Koran) herabgebracht von deinem Herrn mit der Wahrheit, auf daß Er die festige, die da glauben, und zu einer Führung und einer frohen Botschaft für die Gottergebenen."
27:2 : 2 وَبُشۡرَى wabush'raund frohe Botschaft
هُدًۭى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
Hudan wabushra lilmumineena
Eine Führung und frohe Botschaft denen, die glauben,
46:12 : 15 وَبُشۡرَى wabush'raund (als) frohe Botschaft
وَمِن قَبْلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامًۭا وَرَحْمَةًۭ وَهَٰذَا كِتَٰبٌۭ مُّصَدِّقٌۭ لِّسَانًا عَرَبِيًّۭا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ
Wamin qablihi kitabu moosa imaman warahmatan wahatha kitabun musaddiqun lisanan AAarabiyyan liyunthira allatheena thalamoo wabushra lilmuhsineena
Und vor ihm war schon das Buch Moses§, Führung und Barmherzigkeit; und dies hier ist ein Buch der Bestätigung in arabischer Sprache, die zu warnen, die freveln, und eine frohe Botschaft denen, die Gutes tun -